Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Локи все-таки будет судить асгардский суд?
Шрифт:

— Я могу тебе ein Ratsel aufgeben{?}[Дать загадку], за решение которой ты получишь такие милости, каких никогда не заслуживала. — Хагалар сложил несколько книг в стопку, дабы освободить на столе немного места для своих рук.

— Интересно. — Беркана чуть наклонила голову, из-за чего светлые волосы упали ей на лоб и закрыли здоровый глаз.

— Каскет, — значительно произнес Хагалар. — Этот артефакт немного… verkruppelt{?}[Покалечен{?}[. Надо восстановить.

— Каскет? — недоуменно переспросила девушка. — Я не слышала о таком артефакте.

— Ich schame mich fur dich{?}[Мне

стыдно за тебя], Одиндоттир, — покачал головой Хагалар. — Каскет — один из величайших артефактов всех девяти миров. Почти сердце мира ледяных гигантов. Представь себе, Всеотец лично принес его ко мне.

— Я уже согласна. — Беркана заинтересовано закивала.

— Значит, магиолог есть, — начал загибать пальцы Хагалар. — Маг тоже. Займемся естественниками. Кто у нас лучший из лучших? Сама понимаешь, девочка моя, Всеотец должен получить das Allerbeste{?}[Лучшее].

— Ну, одного ты и сам знаешь, — тут же откликнулась Беркана. — Раиду.

— Само собой, — махнул рукой Хагалар. — Это истинный любимец норн. Я приложу все свое красноречие, чтобы заинтересовать его нашим подопечным.

— Я слышала, что он создал более ста артефактов, — задумчиво протянула Беркана, разминая руки: после долгих часов перерисовывания пальцы плохо слушались и были холодны как лед. — Это преувеличение, должно быть.

— Сущая правда. — Хагалар поднял вверх указательный палец. — Вечно всем недовольный Раиду — баловень судьбы и верный муж удачи. Я лишь в печали, что придется взять и его брата. Selbst mit Wasser treibst du sie nicht auseinander{?}[Их водой не разольешь].

— Говорят, что раньше они kein Fingernagel und Fleisch waren{?}[Не были ногтем и мясом], но alles fiel ihnen aus den Handen{?}[У обоих все сыпалось из рук], тогда они объединили усилия и больше уже не расставались, — заметила Беркана, с трудом вытаскивая из кучи листов пергамента зимние рукавицы: пальцы никак не желали оттаивать.

Конечно, мрачный Раиду — не самый приятный собеседник, но для такой вещи как каскет он незаменим, — подтвердил Хагалар, задумчиво глядя в окно за спиной девушки. Также отстраненно и не обращая, казалось, никакого внимания на собеседницу, он поймал её ладони, откинул варежки в сторону и сжал замерзшие пальцы. Через несколько секунд по ним прошла дрожь, и магическое тепло окутало не только кисти девушки. Оно дошло до самого сердца, заставляя его биться чаще.

— А вот кого ещё?

— Я могу посоветовать, — прошептала Беркана, несколько одурманенная магическим теплом.

— Говори, — маг медленно перевел взгляд от пейзажа за окном на разомлевшего магиолога.

— Лагур.

— Какой Лагур?

— Поэтический, — почти сонный голос молодой исследовательницы звучал непривычно ровно.

— Нет, нет и еще раз нет. — Хагалар выпустил руки Берканы.

— Послушай, я понимаю, его речь путана и выглядит он странно, — начала девушка, выныривая из теплого забытья.

— Да какая разница, какая у него речь, девочка моя! Этот Лагур портит все, что делают другие. Я разок работал с ним, и это был сущий кошмар. Он будто специально вмешивался во все, что делал я, переделывал то, в чем не

разбирался.

— Перфекционист он просто, — улыбнулась Беркана. — Но, Вождь, я готова за него поручиться. Я трижды работала с ним и могу сказать, что einen Narren an ihm gefressen habe{?}[Души в нем не чаю]. — Перед внутренним взором девушки проносились картины давнего прошлого, когда она только-только обживалась в поселении, никого не знала и плохо разбиралась даже в магии. — Он столько показал мне, объяснил столько законов природы.

— Ещё бы, — усмехнулся Хагалар. — Тебе, магиологу, любой естественник откроет новый мир.

— И это говорит мне маг? — Беркана задорно скривила губы, хотя и знала, что после травмы так поступать не следует. — Пожалуйста, Хагалар. Я готова лично поговорить с ним. Я послежу, чтобы он работал в команде. — Девушка молитвенно сложила руки: оба прекрасно понимали, что это была лишь игра. Если бы маг на самом деле был против, то не стал бы говорить, чем именно ему неугоден Лагур.

— Ладно, делай, как велит тебе сердечко, дочь Одина. — Хагалар сделал вид, что оказывает девушке огромную честь, соглашаясь выполнить её просьбу. — Значит, Раиду, Ивар и Лагур, так?

— Вроде. Но можно позвать еще кого-нибудь четвертого.

— Нет, нас итак шестеро. Для фелага достаточно.

— Шестеро? — недоуменно произнесла девушка. — А кто еще?

— Увидишь, Дочь Одина, увидишь.

====== Глава 7 ======

К радужному мосту приближалась странная процессия, состоявшая из десятка магов и целителей мира отверженных, окруженных воинами Одина. Обычные асы с ненавистью и презрением относились к поселенцам, охотились за головой каждого, кто смел выйти за стены крепости, поэтому усиленная охрана была не излишеством, а вынужденной необходимостью. Воины ехали медленно, внимательно вглядывались в каждый куст, ожидая возможного нападения. Однако местные жители, если и следили за процессией, то только из-за далеких скал и кривых берез.

В другое время Хагалар развлекался бы просмотром аур любопытных асов, выявлением ведущих эмоций и прочими простенькими магическими фокусами, но не сегодня. Он никак не мог понять, почему скачет на лошади в сторону разрушенного моста, если должен находиться совсем в другом месте?

Всего несколько часов назад он договорился с Берканой и Иваром о создании фелага. Ивар обещал уговорить брата, а Беркана обещала заинтересовать каскетом Лагура. Хагалар считал, что теперь, наконец, его место у постели Локи. Надо же рассказать плоти Одина, что его ждет в ближайшее время…

…Хагалар без стука зашел в дом своего старого знакомого — Алгира, одного из лучших целителей Асгарда. Когда-то он лечил лично Одина, считался мастером своего дела и купался в почете и славе. Однако времена меняются: когда-то именитый медик должен был прозябать в поселении отверженных. Всеотец, правда, не забыл старого знакомца: не зря же покалеченного сына привел именно к нему. Еще помнит, как сам лежал чуть не на смертном одре, пронзенный отравленным дротиком, а целительные камни не помогали; помнил, как чуть не оставил еще не родившегося старшего сына сиротой.

Поделиться:
Популярные книги

Черный Маг Императора 7 (CИ)

Герда Александр
7. Черный маг императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 7 (CИ)

На границе империй. Том 6

INDIGO
6. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.31
рейтинг книги
На границе империй. Том 6

Имя нам Легион. Том 10

Дорничев Дмитрий
10. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 10

Царь поневоле. Том 2

Распопов Дмитрий Викторович
5. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Царь поневоле. Том 2

Око василиска

Кас Маркус
2. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Око василиска

АН (цикл 11 книг)

Тарс Элиан
Аномальный наследник
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
АН (цикл 11 книг)

Загадки Лисы

Началова Екатерина
3. Дочь Скорпиона
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Загадки Лисы

Найди меня Шерхан

Тоцка Тала
3. Ямпольские-Демидовы
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
7.70
рейтинг книги
Найди меня Шерхан

Гнев Пламенных

Дмитриева Ольга Олеговна
5. Пламенная
Фантастика:
фэнтези
4.80
рейтинг книги
Гнев Пламенных

Отмороженный 9.0

Гарцевич Евгений Александрович
9. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 9.0

Мастер Разума VII

Кронос Александр
7. Мастер Разума
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер Разума VII

Дворянская кровь

Седой Василий
1. Дворянская кровь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.00
рейтинг книги
Дворянская кровь

Помещицы из будущего

Порохня Анна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Помещицы из будущего

Уязвимость

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
7.44
рейтинг книги
Уязвимость