Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Лорд Очарование
Шрифт:

Тристан все никак не мог избавиться от этого покалывания.

Само присутствие этого человека вызывало в нем желание зарычать и показать клыки. Он ждал, а Сент-Джон продолжал смотреть на него неподвижным взглядом змеи. Затем, внезапно он рассмеялся.

— Sacr'e Dieu, mon ami. [39] Вы можете прекратить этот фарс. Я понятия не имею, зачем он вам теперь, когда я Вас нашел. Вообще-то я не понимаю, зачем скрывать кто Вы такой.

Тристан нахмурился:

39

Черт возьми, друг мой! (фр.)

Вы — француз. Зачем Вы сюда явились, прикидываясь англичанином?

Сент-Джон вздохнул и пожал плечами.

— А почему вы считает, что из нас двоих француз именно я? Разве я не говорю на языке, который Вам очень близко знаком? — Он замолчал, а после расхохотался. — Прекратите, Вы себя выдали, поэтому можете прекратить эту глупую игру.

— Я не играю и не люблю, когда мне лгут, особенно французы, — Тристан повернулся и пошел к двери.

— Arr^etez. [40]

40

Стойте (фр.).

Тристан осознал, что подчинился приказу. Он повернулся к Сент-Джону лицом.

— Si je parle francais, tu paries francais. Oui? [41]

Его сознание наполнилось французским языком, а с ним появилось воспоминание, краткое видение этого человека, стоящего в тени разрушенного аббатства, а другой мужчина был распростерт у его ног, мужчина с золотыми волосами.

Infortun'e, mon fils. [42] Твой шустрый ум вынес тебе смертный приговор.

41

Если я говорю по-французски, Вы тоже говорите по-французски. Верно? (фр.)

42

Не повезло, сын мой (фр.)

Тристан приложил руки к голове, нахмурился, услышав собственный голос.

— Arr^etez. Je ne le comprends pas. Je vous implore. [43] Хватит.

Он вздрогнул от звука голоса Сент-Джона, так как тот тихонько отошел от окна и стоял теперь слишком близко.

— Non, mon ami. [44] Это Вы должны перестать, так как Вы понимаете, что происходит. Должен ли я предоставить доказательства?

Сент-Джон наклонился еще ближе, так близко, что Тристан отбросил свой плащ и положил руку на рукоятку шпаги. Увидев это, Сент-Джон остановился, и заговорил мягким голосом.

43

Стойте. Я этого не пониманию. Я Вас умоляю (фр.).

44

Нет, друг мой (фр.).

— Если Ваша потеря памяти не трюк, тогда Вам будет все равно, если я скажу, что Дери мертв.

Тристан нахмурился, но не нашел в себе и намек на это новое имя. Невозмутимым взглядом он с вызовом посмотрел Сент-Джону в глаза. Они молчали до тех пор, пока его противник ни отвел глаза, оперся, о стену подле Тристана, и вновь не расхохотался.

— Dieu, [45] вероятно, я Вам все-таки поверю. Или Вы такой же искусный лгун, как и я?

Тристан смотрел на него. — Вы меня знаете.

45

Боже (фр).

Слишком хорошо. Вы — мое проклятие.

Он не думал, а только действовал. Схватив мужчину за воротник его камзола, он рывком заставил его выпрямиться.

— Ответьте мне, кто я такой.

Это было похоже на попытку поймать молнию. Сент-Джон изогнулся, словно хлыст и рывком освободился. В мгновение ока оба обнажили шпаги. Тристан направил на него свой клинок.

— Будьте Вы прокляты. Вы знаете, кто я такой.

Его противник отступил на несколько шагов, поклонился и ухмыльнулся. — Воистину, друг мой. И поэтому Вы не станете рисковать тем, что можете меня убить и никогда не узнать, кто Вы.

Тристан медленно опустил оружие, потом одним движением вложил его в ножны, одновременно с Сент-Джоном.

— Вы не друг, — заметил он, — иначе сказали бы мне сразу. Значит Вы — мой враг. Что Вы там говорили, что я — Ваше проклятие?

— Я устал от этой игры.

— Тогда скажите мне, кто я такой.

— Вы, в самом деле, просто удивительно упрямы, — ответил Сент-Джон. — Но я никогда не поверю в сказку о полной потере памяти, так что Вы можете прекратить этот глупый фарс.

Тристан заколебался.

— Вы считаете меня угрозой. Почему? Почему Вы так волнуетесь на мой счет? Что мы такого сделали друг другу? И зачем английскому дворянину прятаться на таком уединенном острове, так далеко от дома и Двора? Я начинаю склоняться к мысли, что именно Вы притворяетесь.

Сент-Джон мгновенно вытащил свою шпагу и бросился на Тристана. Тристан легко отскочил назад и выхватил свое оружие прежде, чем его противник смог совершить нападение. Они стали кружить друг напротив друга. Клинки подрагивали, а Сент-Джон снова попытался напасть, но без особого успеха. Тристан парировал, шпаги столкнулись, и он отбросил Сент-Джона от себя. Тот наткнулся на стол, выругался и снова кинулся к Тристану, чуть не напоровшись на свежезаточенный клинок. Тристан спокойно улыбнулся, когда мужчина увернулся в самый последний момент, а глаза его все еще смотрели на клинок.

Покраснев, Сент-Джон заговорил:

— Достаточно игр. Вы кому-нибудь говорили об этом острове или обо мне?

Тристан ухмыльнулся, приглашающе помахав клинком.

А с чего мне вам это говорить? Пошли Вы к черту. Вы начали эту небольшую стычку. Так позвольте мне закончить ее для вас.

Сент-Джон отошел подальше и опустил шпагу.

— За эти месяцы я многое про Вас узнал. Вы упрямы и цепки. Словно прилипала, Вы следовали за мной из Шотландии в Англию, а затем по морю, а теперь Вы здесь. Я считал, что Вы утонули, но вместо этого Вы снова появились, как потерянная любовь. Вероятно, я Вас недооценил. Вы знаете больше, чем я полагал?

Тристан все так же пристально смотрел на него, но опустил меч в ответ на действие своего противника.

— Мне кажется, у нас найдется много тем для разговоров — если то, что мы делали можно назвать беседой — но я предпочитаю делать это на открытом пространстве там, где никто не пострадает при этом. Мы можем перенести нашу беседу с глазу на глаз куда-то в другое место?

Сент-Джон раздумывал мгновение, потом кивнул и убрал оружие. Так как этот человек предпочел соблюдать дистанцию, то Тристан повел его из комнаты. Он прислушивался, пытаясь уловить это предательское шипение, которое выдает выхватывание оружия, как вдруг увидел как Пэн, Дибблер и Видл поднимаются по лестнице к площадке. Он услышал шипение и бросился к Пэн, пытаясь добраться до нее и отодвинуть в сторону, но было слишком поздно. Она увидела Сент-Джона и шпагу.

Поделиться:
Популярные книги

Игрушка для босса. Трилогия

Рей Ольга
Любовные романы:
современные любовные романы
7.00
рейтинг книги
Игрушка для босса. Трилогия

Кодекс Охотника. Книга XIV

Винокуров Юрий
14. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIV

Двойник Короля 5

Скабер Артемий
5. Двойник Короля
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Двойник Короля 5

Кодекс Крови. Книга IХ

Борзых М.
9. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IХ

Подаренная чёрному дракону

Лунёва Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.07
рейтинг книги
Подаренная чёрному дракону

Вонгозеро

Вагнер Яна
1. Вонгозеро
Детективы:
триллеры
9.19
рейтинг книги
Вонгозеро

Найденыш

Шмаков Алексей Семенович
2. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Найденыш

Часовое имя

Щерба Наталья Васильевна
4. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.56
рейтинг книги
Часовое имя

Оружие победы

Грабин Василий Гаврилович
Документальная литература:
биографии и мемуары
5.00
рейтинг книги
Оружие победы

Ваше Сиятельство 3

Моури Эрли
3. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 3

Гранд империи

Земляной Андрей Борисович
3. Страж
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.60
рейтинг книги
Гранд империи

Возвращение Безумного Бога

Тесленок Кирилл Геннадьевич
1. Возвращение Безумного Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвращение Безумного Бога

Вечный. Книга I

Рокотов Алексей
1. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга I

Отверженный VIII: Шапка Мономаха

Опсокополос Алексис
8. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный VIII: Шапка Мономаха