Ловушка для графа, или три правила острова Скай
Шрифт:
— Простите, мисс, я ищу свою госпожу… и подумала, вы могли знать… — голосок горничной Гортензии Хортон вызвал у Амелии вздох разочарования, но она взяла себя в руки, заинтригованная.
— Ищешь мисс Хортон? Как так, она разве не у себя?
Опустив глаза, девушка отрицательно дёрнула головой.
— Её всю ночь не было, — призналась она. — Всю ночь с того времени, как они ушли с мистером Спенсером…
— С мистером Спенсером?! — ахнула собеседница. И, схватив девушку за руку, втащила ее за порог и захлопнула
И несчастная горничная, сбиваясь и заикаясь под недовольным взглядом мисс Холланд, рассказала о стуках, обещании Спенсера разобраться и об их с мисс Хортон взаимной договоренности выйти на улицу вместе.
«Вот ведь бессовестная особа, — в сердцах думалось мисс Амелии, — знала, что мне нравится секретарь, и решила его соблазнить. Сначала утащила к этим руинам, после заночевала с ним в старом сарае. И кто его знает, что именно там случилось!»
Амелия точно не знала, что именно происходит между мужчиной и женщиной в уединении спальни, но понимала одно: после такого следует либо свадьба, либо скандал. И скандал она мисс Гортензии точно устроит! Пусть даже не думает отвертеться…
— Наведаемся к мистеру Спенсеру, — наконец, сказала она. — Уж если твоя госпожа ушла с ним… — она невинно пожала плечами, — то, должно быть, ему и виднее, где она сейчас обитается.
Уже в коридоре к ним присоединилась мисс Джонстон.
— Вы завтракать? — спросила она, появляясь из комнаты. — Я ужасно проголодалась.
— Мы ищем Гортензию, — ответила девушка во главе их маленького отряда. — Она не ночевала у себя в комнате.
Эмма Джонстон выпучила глаза, пытаясь осмыслить новую информацию, и охнула, предположив худшее.
— Неужели… у графа?
— Скорее, у мистера Спенсера. Горничная сказала, они ушли вместе!
Это звучало совершенно скандально, но не так страшно для сердца мисс Джонстон: уж она-то желала стать леди Дерби всем своим естеством. И если мисс Хортон вздумалось выбрать мальчишку…
Они постучали.
— Мистер Спенсер, открывайте, пожалуйста! Дело срочное. — Мисс Холланд подёргала ручку двери. И так как та не открылась, обменялась с мисс Джонстон многозначительным взглядом… Обе совершенно уверились, что мисс Хортон пала жертвой телесного искушения. От неё, впрочем, они ожидали всё, что угодно… Особенно после гусарского виста и убийства невинных животных.
Не сразу, но дверь, наконец, приоткрылась, и на пороге предстал взъерошенный мистер Спенсер.
— Мисс Холланд… мисс Джонстон, что происходит? — Мисс Джонстон, не удостоив мистера Спенсера словом, толкнула решительно дверь и ворвалась в его комнату. — Что вы себе позволяете? Что вы здесь ищете? — поймал ее рыщущий взгляд молодой человек.
— Не «что», а «кого», мистер Спенсер, — поправила его девушка. — Где Гортензия Хортон? Мы знаем, она провела эту ночь с вами.
Амелия
— Ее горничная сказала, вы ушли вместе посреди ночи, но Гортензии до сих пор нет…
Даррен Спенсер сглотнул, она видела это, и помрачнел ещё больше.
— Но и здесь её нет, как вы можете видеть, — ответствовал он. — Я полагал, она у себя…
Мисс Джонстон, уловив недомолвку, потребовала:
— Расскажите нам правду. Это правда, что вы вышли из дома? Ночью? Одни? Нарушив тем самым правило графа? И что случилось потом…
Молодой секретарь помолчал, обдумывая, как быть, и предложил, наконец:
— Быть может, нам стоит поговорить в другом месте… Более подходящем.
Но мисс Джонстон с тем же решительным видом, с каким ворвалась в его комнату, уселась на стул.
— Благодарим, мистер Спенсер, но нам вполне удобно и здесь. Рассказывайте!
И Спенсеру пришлось рассказать, как их с мисс Хортон вылазка полностью провалилась: он забрался по лестнице, испугался… чего-то и… свалился прямиком на лужайку, где и очнулся час с лишним назад. Его спутница, как он полагал, испугавшись, сбежала и заперлась в комнате… Он как раз собирался выяснить, почему она его бросила.
— Боже мой, — охнула Амелия Холланд, услышав, как Спенсер свалился с лестницы, — вы не ушиблись? Нет ли у вас сотрясения? — Кинулась она к Даррену, собираясь осмотреть его голову.
Молодой человек в смущении отстранился.
— Я чувствую себя превосходно… в сложившихся обстоятельствах, благодарю вас, мисс Холланд, — произнес он. — Но куда же делась мисс Хортон?
— Не удивлюсь, если пропала, как прочие до нее, — с нервным смешком хмыкнула Эмма. — Линдфорд-холл, в конце концов, именно этим и славится: исчезновениями людей.
Она либо равнодушно язвила, констатируя факт, либо… пребывала в совершеннейшей панике. Что у некоторых проявляется весьма странным образом…
Мисс Холланд, переборов робость влюбленного сердца, укорила мистера Спенсера:
— Вам не следовало идти туда вместе. Вы могли позвать нас! — И тут же, сглаживая углы: — Но что именно билось в окно? Вам удалось это выяснить?
— Боюсь, нет, мисс Амелия. Там, казалось… совсем ничего не было…
— Даже летучих мышей?
— Даже их.
— То есть вообще не было? — уточнила мисс Джонстон. — Граф солгал нам про них?
Секретарь поджал губы, не смея ни отрицать, ни подтвердить этот факт. Но этого и не требовалось: девушка поняла всё сама. Вскочила со стула и ринулась вон из комнаты…
— Куда ты? — окликнула её мисс Амелия. — Не уходи без меня.
— Я иду поговорить с графом, — кинула девушка через плечо. — Потребую объяснений. И пусть он только попробует солгать мне на этот раз!