Лучший иронический детектив
Шрифт:
— Не логичнее ли возделать свой собственный сад, тетя Ася? — вопросил Владик, откусывая от сыра Аляску, но тетя Ася лишь вздохнула. Где уж там выбраться в огород. На то, чтобы накормить этих сорванцов, уходило все время. Да и работа — тетя Ася была переводчиком любовных романов в довольно крупном издательстве — требовала уйму времени.
Немного посетовав на горькую судьбу, ребята отбыли в огород к их экзотической соседке.
Подходя к дому, они удивились, что во дворе и огороде не мелькает нелепая фигура Клеопатры. Днем она практически не заходила
— Может, она ушла на рынок? — с надеждой сказал Владик и сделал шаг назад к калитке. Но Ирка решительно постучала в дверь. Изнутри послышался сдавленный не то вскрик, не то всхлип, и ребята боязливо заглянули внутрь. Зареванная соседка сидела на диване среди многочисленных клеток с обожаемыми ею крысами и испуганно смотрела на них. Дети остолбенели: Клеопатра Апполинариевна с ее энергией сама могла заставить реветь кого угодно, и им было не по себе видеть ее такой.
Первым пришел в себя Владик.
— Что стряслось? — спросил он, подходя к ней.
Клеопатра икнула. — «К-к-ик — Кеша… без головы. Она всхлипнула и уронила слезу. Ирка за спиной у Брони покрутила пальцем у виска и побежала к телефону.
— Сейчас вызовем врача, сделают укольчик и все пройдет, — заворковала она.
— Ты думаешь, они пришьют ему голову? — с надеждой спросила Клеопатра и снова сникла. — Так ведь головы нет.
— У кого головы нет? — застыла на месте Ирка, и ребята стали озираться вокруг, опасаясь увидеть чей-нибудь обезглавленный труп. И они его увидели. Крыса Кеша, гордость Клеопатры Апполинариевна, экземпляр с редкой голубой окраской, лежала у своей клетки обезглавленная, среди небольшой лужицы крови. Кешкина голова действительно отсутствовала.
— Кто его так? — растерянно спросил Броня, и Ирка зашикала на него.
— Глупый вопрос, — немедленно отреагировал Владик. — Не Клеопатра же Апполинариевна.
Такт был ему явно несвойственен. Клеопатра Апполинариевна вновь зарыдала.
После длительных расспросов стало ясно следующее. Утром Кешка бодро бегал по клетке и голова у него, по словам Клеопатры Апполинариевны, еще была. В девять часов утра старушка вышла в огород, в десять побежала к соседке за молоком и, вернувшись, увидела это душераздирающее зрелище. Входная дверь была закрыта. В доме ничего не пропало.
Все задумчиво молчали. Вернись Клеопатра Апполинариевна немного раньше, она вполне могла бы столкнуться с крысиным убийцей, и тогда неизвестно, чья голова отсутствовала бы сейчас. Законопослушный Владик посоветовал вызвать милицию.
— Не думаю, что они возьмутся за дело об убийстве крысы, — нерешительно сказала Ирка, но мальчики возразили:
— Налицо незаконное проникновение в дом. А вдруг они еще раз придут? Давай, Ирка, звони ты, у тебя голос взрослый.
Ирка тряхнула головой и протянула руку к телефону.
Тетя Ася стояла у плиты и размышляла, стоит ли ей затевать пельмени в такую жару. Лепить на четверых было канительно, но хотелось побаловать детей. К тете Асе пришло соломоново решение — приготовить фарш и тесто и усадить всех лепить пельмени, когда они придут
Вбежав в дом и увидев невредимую соседку, тетя Ася возмутилась всерьез. — Это уже слишком! — закричала она. — Всему есть предел, есть же вещи, которыми нельзя шутить.
— Что ты ей наговорил? — набросились на Броню Ирка и Владик.
— Все как есть, — растерянно ответил тот — И про милицию, и про убийство…
— Чье убийство, идиот? — прошипела Ирка.
— Как про чье? Я… в общем, кажется… не уточнил.
— «Не уточнил», — передразнил Владик, — из-за тебя тетя Ася вовсе не про то убийство подумала.
— Как не про то убийство! — прислонилась к стене тетя Ася. — что значит «не то убийство»? Так убийство все-таки произошло? Что же вы молчите? — уже кричала она. — Кто убит? Клеопатра Апполинариевна, хоть вы скажите же уже наконец.
Клеопатра Апполинариевна медлила с ответом, не решаясь сказать, что убита всего-навсего крыса. Затянувшаяся пауза не спасала положение. Тетя Ася метала молнии, ребята что-то мямлили, а Клеопатра Апполинариевна готова была провалиться сквозь землю оттого, что причиняет столько беспокойства. Она было открыла рот, когда во дворе раздался шум мотора, и в дверь громко и решительно постучали.
Дом Клео моментально наполнился людьми. Участковый милиционер, два санитара с носилками, и еще двое в штатском с военной выправкой быстро прошли в дом. Не задавая вопросов, они прошли по всем комнатам, затем недоуменно остановились перед тетей Асей. Клеопатра Апполинариевна попыталась выдвинуться вперед, вспомнив, что она хозяйка дома, но ее почему-то не принимали всерьез.
— Где тело? — отрывисто спросил милиционер.
— Вот и я спрашиваю: где тело? — в тон ему нервно сказала тетя Ася.
— То есть как это? Где тело? — крикнул человек в штатском.
— Где тело? — закричала тетя Ася, обращаясь к Клеопатре Апполинариевне.
— В-вот, — пролепетала она, протягивая бездыханного и безголового Кешу.
Участковый милиционер начал медленно багроветь.
— Это тело? — медленно спросил он.
— Нет, я… видите ли… да. — сказала несчастная Клеопатра Апполинариевна.
— Не сложился разговор, — мрачно пробормотал под нос Владик.
Молодой санитар захихикал. Милиционер свирепо посмотрел на него, и тот зашелся в приступе кашля. Второй санитар тоже начал издавать хрюкающие звуки, и они оба поспешно ретировались в холл, откуда послышалось уже не скрываемый хохот. Владик растерянно смотрел по сторонам. Он вовсе не так представлял себе беседу с органами.