Лучший мужчина
Шрифт:
— Но нужны доказательства. А их у нас нет. — Дэл снова вздохнул и взял Фредди за руку. — Мы останемся здесь до завтра, до полудня, но дольше, Фредди, я задерживаться не могу. Я снова отправлю тебя в хвост, и это лучшее, что можно для тебя сделать.
Дэл понимал: ему придется нелегко, но он ничего не мог изменить.
— Не беспокойся, — прошептала Фредди и закрыла глаза. — Ты всегда говорил, что лошади делают большую часть работы.
Когда Фредди заснула, Дэл загасил фонарь и посидел еще немного, прислушиваясь к ее дыханию и держа ее руку в своей. У нее появились мозоли.
Пятьдесят восемь… Теперь у него в запасе всего лишь девяносто один бык.
Полог палатки был откинут, из нее хорошо просматривался лагерь. Дэл заметил ковбоев; собравшись у костра, они пили кофе. Все слишком устали, чтобы сразу уснуть. Фриско подумал о том, что напряжение прошедшего дня наверняка еще скажется.
Девяносто один… А ведь Ред-Ривер уже близко. Полноводная, стремительная, по слухам, в этом году она поднялась особенно высоко. Должно быть, не много найдется счастливчиков, которые не потеряли бы нескольких быков при переправе через Ред-Ривер — даже при самых благоприятных условиях. О Господи… Уронив голову, Дэл потер пальцами виски.
Если он собирается выиграть для сестер Рорк наследство, которое они, несомненно, заслужили, то ему надо бы побольше удачи…
— Дэл?
Подняв голову, он увидел Алекс, катившую к нему в своем кресле.
— Можно вас ненадолго?
Выйдя из палатки, он надел шляпу и взглянул на Алекс. Она привела в порядок волосы и зашила, как умела, юбку. Даже на это у нее нашлось время. Алекс совсем не походила на женщину, пережившую всего несколько часов назад то, что пережила она. Мало того, что ей довелось оказаться на пути обезумевшего стада, — после чудесного избавления от смерти она перенеслась в другой ад. Ей пришлось ассистировать хирургу, удалявшему пулю из плеча сестры. А потом она еще готовила ужин на двенадцать персон.
— С вами все в порядке? — спросил Дэл, глядя на нее с восхищением.
— Я знала и лучшие дни, — ответила она с едва заметной улыбкой. — На столе у меня осталось еще немного кофе…
Дэл кивнул, обошел Алекс и, взявшись за ручки кресла, повез ее к полевой кухне. Ему вспомнилось, как однажды, целую вечность тому назад, он отказался помочь ей. Что ж, все они изменились. Дэл налил в кружку кофе и передал Алекс. Затем налил себе. Только сейчас он почувствовал, как болят мышцы.
— Лутер передал нам ваши слова насчет того бесчестного предложения, что сделали вам Колдуэлл и Лола. Расскажите об этом подробнее, — попросила Алекс. — И еще я хотела бы узнать… У меня сердце перестало биться, когда я увидела, как вы привезли Фредди. Я бы хотела знать точно: причастен ли Колдуэлл к тому, что случилось с Фредди, и к самым крупным из наших потерь?
— Сегодня мы потеряли пятьдесят восемь быков, — сказал Дэл, предупредив очередной вопрос.
Алекс нахмурилась и кивнула, комкая в руке платок.
— Сегодня был трудный день, все мы устали. Так что я задам остальные вопросы в другой раз. Хочу только сообщить, что Фредди непременно поправится. — Алекс закрыла глаза и тотчас же открыла
— Джон Маккалистер? — предположил Фриско.
— Да.
Даже в свете костра было заметно, что Алекс покраснела.
— Я не знаю, что делать, — тихо сказала она. — Он не уйдет.
И тут же к ним подошел Джон, словно догадался, что речь идет о нем. Он полез в повозку, вытащил оттуда какой-то металлический предмет и протянул Дэлу. Тот узнал клеймо «Королевских лугов».
Дэл взял клеймо из рук Джона и посмотрел ему в глаза. Маккалистер стал совершенно другим человеком. Отрешенность во взгляде исчезла, теперь глаза его стали вполне осмысленными. Он и держался совсем по-другому.
— Я думаю, он хочет подарить нам своих коров, — тихо сказала Алекс.
— Я принимаю подарок, — не задумываясь, кивнул Фриско. — Сомневаюсь, что в завещании сказано что-либо о запрете принимать скот в качестве подарка, но все же мне надо посоветоваться с Лутером.
Джон кивнул и отступил в тень, положив руку на плечо Алекс. Та смотрела на Дэла.
— Когда будете говорить с Лутером, пожалуйста, попросите включить Джона в список сопровождающих, — тихо проговорила она, накрыв руку Джона своей.
Дэл предвидел такой поворот событий и уже успел подумать над этим.
— Расходы на питание Джона будут вычтены из вашей доли наследства. А если мы не доставим нужное число быков, то… — Дэл сделал паузу, пожав плечами. — То придется вдове Рорк раскошелиться.
Алекс улыбнулась и кивнула. Ее следующая реплика была адресована скорее Джону, чем Фриско:
— Мы с Джоном расстанемся в Абилине, а пока что будем приятно проводить время.
Дэл протянул Джону руку:
— Спасибо за все, что вы для нас сделали. Я рад, что вы с нами.
Почувствовав, что эти двое хотят остаться одни, Дэл ушел. Ему не хотелось сидеть у костра с погонщиками, не хотелось и проверять дозор, хотя позднее он все равно намеревался это сделать. Взглянув в сторону лагеря наблюдателей, Фриско увидел, что там тоже не спят. Лес и Уорд молча сидели у костра, Лутер и Колдуэлл пили кофе.
Расправив плечи и поправив кобуру, Фриско пересек поляну и подошел к костру наблюдателей. Презрительно поглядывая на разбитую губу Колдуэлла, он сообщил о предложении Джона и просьбе Алекс.
Лутер пожал плечами:
— В завещании ничего не сказано о запрете принимать подарки.
— Если такого запрещения нет, его следует ввести! — возмутился Колдуэлл.
Фриско хотелось придушить негодяя.
— Если мы имеем право включать в стадо диких и приблудных животных, то почему нельзя включать подарки? — еле сдерживаясь, спросил Дэл.
Немного подумав, Лутер сказал:
— Вы правы, Фриско. Можете принять дар Маккалистера.
— Я хочу заявить официальный протест, — возмутился Колдуэлл, не сводя глаз с Дэла.
— Ваш протест будет принят во внимание, — сухо заметил Морланд. — Что же до просьбы Алекс, то, — Лутер пожал плечами, — Маккалистер, похоже, в любом случае с нами не расстанется.
— Три коровы тебя не спасут, Фриско! — прошипел Джек. — Мы оба знаем, что ты куда больше потеряешь, переправляясь через Ред-Ривер.