Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Лучший мужчина
Шрифт:

— Но нужны доказательства. А их у нас нет. — Дэл снова вздохнул и взял Фредди за руку. — Мы останемся здесь до завтра, до полудня, но дольше, Фредди, я задерживаться не могу. Я снова отправлю тебя в хвост, и это лучшее, что можно для тебя сделать.

Дэл понимал: ему придется нелегко, но он ничего не мог изменить.

— Не беспокойся, — прошептала Фредди и закрыла глаза. — Ты всегда говорил, что лошади делают большую часть работы.

Когда Фредди заснула, Дэл загасил фонарь и посидел еще немного, прислушиваясь к ее дыханию и держа ее руку в своей. У нее появились мозоли.

Странно, что он этого не заметил в Форт-Уэрте. Он провел большим пальцем по ее натруженной ладони. Все-таки следовало убить этого мерзавца Колдуэлла.

Пятьдесят восемь… Теперь у него в запасе всего лишь девяносто один бык.

Полог палатки был откинут, из нее хорошо просматривался лагерь. Дэл заметил ковбоев; собравшись у костра, они пили кофе. Все слишком устали, чтобы сразу уснуть. Фриско подумал о том, что напряжение прошедшего дня наверняка еще скажется.

Девяносто один… А ведь Ред-Ривер уже близко. Полноводная, стремительная, по слухам, в этом году она поднялась особенно высоко. Должно быть, не много найдется счастливчиков, которые не потеряли бы нескольких быков при переправе через Ред-Ривер — даже при самых благоприятных условиях. О Господи… Уронив голову, Дэл потер пальцами виски.

Если он собирается выиграть для сестер Рорк наследство, которое они, несомненно, заслужили, то ему надо бы побольше удачи…

— Дэл?

Подняв голову, он увидел Алекс, катившую к нему в своем кресле.

— Можно вас ненадолго?

Выйдя из палатки, он надел шляпу и взглянул на Алекс. Она привела в порядок волосы и зашила, как умела, юбку. Даже на это у нее нашлось время. Алекс совсем не походила на женщину, пережившую всего несколько часов назад то, что пережила она. Мало того, что ей довелось оказаться на пути обезумевшего стада, — после чудесного избавления от смерти она перенеслась в другой ад. Ей пришлось ассистировать хирургу, удалявшему пулю из плеча сестры. А потом она еще готовила ужин на двенадцать персон.

— С вами все в порядке? — спросил Дэл, глядя на нее с восхищением.

— Я знала и лучшие дни, — ответила она с едва заметной улыбкой. — На столе у меня осталось еще немного кофе…

Дэл кивнул, обошел Алекс и, взявшись за ручки кресла, повез ее к полевой кухне. Ему вспомнилось, как однажды, целую вечность тому назад, он отказался помочь ей. Что ж, все они изменились. Дэл налил в кружку кофе и передал Алекс. Затем налил себе. Только сейчас он почувствовал, как болят мышцы.

— Лутер передал нам ваши слова насчет того бесчестного предложения, что сделали вам Колдуэлл и Лола. Расскажите об этом подробнее, — попросила Алекс. — И еще я хотела бы узнать… У меня сердце перестало биться, когда я увидела, как вы привезли Фредди. Я бы хотела знать точно: причастен ли Колдуэлл к тому, что случилось с Фредди, и к самым крупным из наших потерь?

— Сегодня мы потеряли пятьдесят восемь быков, — сказал Дэл, предупредив очередной вопрос.

Алекс нахмурилась и кивнула, комкая в руке платок.

— Сегодня был трудный день, все мы устали. Так что я задам остальные вопросы в другой раз. Хочу только сообщить, что Фредди непременно поправится. — Алекс закрыла глаза и тотчас же открыла

их. — И еще кое-что…

— Джон Маккалистер? — предположил Фриско.

— Да.

Даже в свете костра было заметно, что Алекс покраснела.

— Я не знаю, что делать, — тихо сказала она. — Он не уйдет.

И тут же к ним подошел Джон, словно догадался, что речь идет о нем. Он полез в повозку, вытащил оттуда какой-то металлический предмет и протянул Дэлу. Тот узнал клеймо «Королевских лугов».

Дэл взял клеймо из рук Джона и посмотрел ему в глаза. Маккалистер стал совершенно другим человеком. Отрешенность во взгляде исчезла, теперь глаза его стали вполне осмысленными. Он и держался совсем по-другому.

— Я думаю, он хочет подарить нам своих коров, — тихо сказала Алекс.

— Я принимаю подарок, — не задумываясь, кивнул Фриско. — Сомневаюсь, что в завещании сказано что-либо о запрете принимать скот в качестве подарка, но все же мне надо посоветоваться с Лутером.

Джон кивнул и отступил в тень, положив руку на плечо Алекс. Та смотрела на Дэла.

— Когда будете говорить с Лутером, пожалуйста, попросите включить Джона в список сопровождающих, — тихо проговорила она, накрыв руку Джона своей.

Дэл предвидел такой поворот событий и уже успел подумать над этим.

— Расходы на питание Джона будут вычтены из вашей доли наследства. А если мы не доставим нужное число быков, то… — Дэл сделал паузу, пожав плечами. — То придется вдове Рорк раскошелиться.

Алекс улыбнулась и кивнула. Ее следующая реплика была адресована скорее Джону, чем Фриско:

— Мы с Джоном расстанемся в Абилине, а пока что будем приятно проводить время.

Дэл протянул Джону руку:

— Спасибо за все, что вы для нас сделали. Я рад, что вы с нами.

Почувствовав, что эти двое хотят остаться одни, Дэл ушел. Ему не хотелось сидеть у костра с погонщиками, не хотелось и проверять дозор, хотя позднее он все равно намеревался это сделать. Взглянув в сторону лагеря наблюдателей, Фриско увидел, что там тоже не спят. Лес и Уорд молча сидели у костра, Лутер и Колдуэлл пили кофе.

Расправив плечи и поправив кобуру, Фриско пересек поляну и подошел к костру наблюдателей. Презрительно поглядывая на разбитую губу Колдуэлла, он сообщил о предложении Джона и просьбе Алекс.

Лутер пожал плечами:

— В завещании ничего не сказано о запрете принимать подарки.

— Если такого запрещения нет, его следует ввести! — возмутился Колдуэлл.

Фриско хотелось придушить негодяя.

— Если мы имеем право включать в стадо диких и приблудных животных, то почему нельзя включать подарки? — еле сдерживаясь, спросил Дэл.

Немного подумав, Лутер сказал:

— Вы правы, Фриско. Можете принять дар Маккалистера.

— Я хочу заявить официальный протест, — возмутился Колдуэлл, не сводя глаз с Дэла.

— Ваш протест будет принят во внимание, — сухо заметил Морланд. — Что же до просьбы Алекс, то, — Лутер пожал плечами, — Маккалистер, похоже, в любом случае с нами не расстанется.

— Три коровы тебя не спасут, Фриско! — прошипел Джек. — Мы оба знаем, что ты куда больше потеряешь, переправляясь через Ред-Ривер.

Поделиться:
Популярные книги

Владеющий

Злобин Михаил
2. Пророк Дьявола
Фантастика:
фэнтези
8.50
рейтинг книги
Владеющий

Имперец. Том 1 и Том 2

Романов Михаил Яковлевич
1. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Имперец. Том 1 и Том 2

Шериф

Астахов Евгений Евгеньевич
2. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
6.25
рейтинг книги
Шериф

Двойник Короля 5

Скабер Артемий
5. Двойник Короля
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Двойник Короля 5

На границе империй. Том 9. Часть 5

INDIGO
18. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 5

Черный дембель. Часть 4

Федин Андрей Анатольевич
4. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 4

Отморозок 3

Поповский Андрей Владимирович
3. Отморозок
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Отморозок 3

Дочь опальной герцогини

Лин Айлин
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Дочь опальной герцогини

Идеальный мир для Лекаря

Сапфир Олег
1. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря

Блуждающие огни 2

Панченко Андрей Алексеевич
2. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 2

На границе империй. Том 9. Часть 3

INDIGO
16. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 3

Рейдер 2. Бродяга

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Рейдер
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
7.24
рейтинг книги
Рейдер 2. Бродяга

Ваше Сиятельство 3

Моури Эрли
3. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 3

Проданная невеста

Wolf Lita
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.80
рейтинг книги
Проданная невеста