Луна для влюбленных
Шрифт:
Ее терзали противоречивые чувства. С одной стороны, она была рада, что Мэверик может обеспечить ее безопасность, потому что все эти ковбои выглядели устрашающе, но, с другой стороны, ей хотелось самой обследовать весь этот городок.
– Мы можем зайти в один из салунов, если вам так хочется, – предложил Мэверик.
– Не сейчас, – покачала она головой.
Они продолжали прогулку по тротуару, заглядывая в темные окна магазинов. Салуны манили запахом виски, металлическим бренчанием пианино, а также шелестом тасуемых карт, но они проследовали мимо. Дальше Главная улица заканчивалась.
– Смотрите,
– Чай. – В голосе Мэверика не было энтузиазма, но по крайней мере в этом заведении он никогда не был.
На окнах кафе красовались лиловые атласные занавески, отделанные кружевами цвета слоновой кости. Безделушки вроде фарфоровых ангелов, кроликов и сердечек, кружевные перчатки, мотки ниток, выкройки и другие изящные и полезные вещицы, способные привлечь леди, были выставлены на полках.
– Зайдем туда. – Она гипнотизировала его сияющими зелеными глазами. – Может быть, они подают к чаю булочки и мармелад?
Мэверик не тронулся с места. Он подумал, что лишится плотного обеда, и в животе у него заурчало.
– Нам нужно что-нибудь посущественнее, чтобы желудок не прилип к ребрам.
– Но на голодный желудок лучше спится.
Она открыла дверь. Приветливо прозвенел колокольчик, и Синтия вошла.
Молодая женщина в черном с белым воротничком и манжетами платье и в белом переднике появилась из-за кружевной занавески. Она протискивалась по узкому свободному пространству крошечного магазинчика, переполненного товарами, разложенными на столах и полках. В одном углу стоял круглый стол с двумя стульями. Он был накрыт цветастой лиловой с примесью цвета слоновой кости скатертью. На стульях лежали подушки из такой же ткани.
– Чем могу служить? – приветливо улыбнулась хозяйка.
– Мы пришли не за покупками. Мне очень хочется есть. На вашей вывеске написано, что здесь подают чай. Может быть, и булочки?
– Я Вайолет.
Женщина поправила свои темные волосы, как только увидела входящего в магазин Мэверика.
– А я Синтия.
– Джентльмен с вами?
От волнения Синтия забыла о Мэверике. Он настороженно оглядывал лавку. Синтия повернулась к нему:
– Как насчет чая?
Вайолет улыбнулась:
– Если вы сядете за столик, я буду рада обслужить вас. Сейчас заварю свежий чай, а булочки только что из печи. И у меня есть земляничный джем. Если хотите, я могу сделать для вас сандвичи с курятиной. А возможно, вы любите маринованные овощи... – Она запнулась. – Конечно, это будет стоить дороже.
Синтия поспешила к столику и села за него прежде, чем Мэверик мог попытаться помешать ей.
– Мы заплатим, сколько скажете. Только не говорите ничего о бифштексах и картофеле.
Вайолет хмыкнула:
– Понимаю, что вы хотите сказать. У меня здесь бывает много дам с ранчо.
Синтия заметила на полке несколько книжек.
– Вы торгуете книгами?
Она встала, чтобы получше их рассмотреть.
– Да.
Вайолет подошла к ней.
– С тех пор как умер мой муж, я стала читать больше.
– Мне жаль, что ваш муж умер.
Вайолет вздохнула:
– Мне ужасно его не хватает, но
– Мне очень жаль.
– Я смогла пережить утрату. Теперь много читаю и продаю книги.
– Я читаю новый роман Констанс Фенимор.
– «Ангелы востока»! Я только что его закончила. Чудесная книга.
Синтия в восторге сжала ее руки:
– Что вы подумали, когда героиня...
– Если мы собираемся есть, то давайте приступим.
Мэверик решил прервать их излияния. Ему хотелось поскорее вернуться с Синтией в отель. Он выдвинул стул из-за стола, нечаянно потянул на себя скатерть, она выскользнула у него из рук и упала на пол. Он нагнулся поднять ее, но неуклюже зацепился за стул, опрокинул его, задел витрину с товарами, и та, накренившись, чуть не упала на него. Вайолет хихикнула, прикрыв рот ладошкой, и исчезла за занавеской. Синтия поспешила поправить скатерть, она не хотела раздражать Мэверика упреками.
– Надеюсь, еда вам придется по вкусу, – миролюбиво сказала Синтия.
Он сел напротив нее, стараясь не опрокинуть хрупкий стул.
– Разве это еда?
– А я считала, что заказала еду.
– Если нам дадут все, что она перечислила, это на один зуб. Я одолею это в два глотка.
– Вам здесь не нравится? Тогда мы могли бы уйти.
– Это местечко предназначено для мышей, а не для людей, – недовольно пробормотал Мэверик.
Синтии почему-то было приятно его раздражение. До сих нор он оставался невозмутимым, теперь они поменялись ролями. Но едва ли это могло помочь ей получить от него нужные сведения. Ей следует быть любезнее с ним, стараться, чтобы ему было приятно. Но Синтии трудно было заставить себя помнить о том, что она леди, когда Мэверик был рядом.
Хотя Мэверика и подавляло обилие кружев, лепт и безделушек в этом магазинчике, но он хотел доставить Синтии удовольствие. Он решил сидеть неподвижно, чтобы не повредить чего-нибудь еще.
Синтия придвинулась к нему:
– Почему бы, пока мы ждем, вам не рассказать мне о себе.
– Что, например?
– Откуда вы, чем занимаетесь, где жили? Мне хотелось бы взять интервью у некоторых ваших знакомых.
Мэверик откинулся на спинку стула. До каких пор она собирается играть в эти игры? Может быть, ее нанял кто-то из его врагов, чтобы подловить, когда он будет с ней откровенничать? Он готов был заплатить золотыми монетами с орлами за то, чтобы получить ее. Но уж если речь идет о нем и его безопасности, то он не собирается подыгрывать ей.
– Пожалуй, я потребовала слишком многого, – смягчилась Синтия. – Может быть, лучше вы мне расскажете какую-нибудь любопытную историю из своей жизни. Должно быть, с вами случалось много всего интересного?
Он нахмурился:
– Разве вам не приходилось слышать, что люди на Диком Западе не имеют прошлого? Мы живем одним днем.
Она вздрогнула.
– Вы хотите размазать мое прошлое по страницам книги и продать его тысячам людей.
Он покачал головой. Синтия случайно коснулась самой болевой его точки. Он почувствовал в ней талант и профессионализм и насторожился.