Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Луна в отражениях солнца
Шрифт:

Тиса прикусил язык. И правда, своё пальто он отдал Шие, а сам был одет по летнему, но будучи мёртвым даже не заметил этого.

Мужчина изнутри, уж решил было вновь запереться от греха подальше, но тут Тиса, на сколько только был способен на актёрскую игру взвыл:

– Благородный господин! Не оставьте на погибель! Буря застала нас в дороге. Мы так долго продирались сквозь лес, пока не выбрались сюда! Мой младший брат так страшно замёрз, что я отдал ему все тёплые вещи, что у меня были. Умоляю, пустите его и лошадь обогреться. Если вам кажется, что

я демон, я останусь за порогом, но в пустите моего брата!

Мужчина внутри замялся и, наконец, открыл дверь, впуская Тису внутрь. Тот сразу зашёл, затаскивая за собой лошадь.

В амбаре было тепло. У стен тут и там стояли кони и мулы. Вокруг большого горящего костра находилось с дюжину людей, среди которых были и женщины, и старики.

Тиса предположил, что их обоз тоже попал в снежную бурю, но, наткнувшись на амбар до наступления темноты, люди задумались о будущем и решили не идти дальше. Благоразумно, в отличие от некоторых.

В амбаре не было пола, поэтому костёр, разведённый на земле, не мог вызвать пожара. На шатких деревянных стенах висели шкуры, защищая от ветра и холода.

Когда Тиса с лошадью оказались внутри, их сразу же окружили торговцы. Двое людей стащили Шие с седла, а пожилая женщина похлопала его по щекам, но видя, что парень не приходит в себя, недовольно заворчала на Тису:

– Молодой человек, как же так можно в такую пору, прихватив с собой всего ничего, отправится в тяжёлый путь? Зачем вообще было куда-то двигаться в столь изменчивую погоду! Твой брат в ужасном состоянии, почему ты как старший не уберёг его?!

Тиса медленно закипал. Да разве он виноват? Он сто раз говорил Шие, что нужно оставаться на постоялом дворе. Да и вообще, Тиса – демон, так с чего вдруг он должен оберегать воина?! Ещё и тащить того по сугробинам к этому амбару.

Но так уж теперь вышло, что вся эта толпа смотрела на него с непониманием и даже осуждением, а старуха всё причитала:

– Молодое поколение совсем бестолковое пошло! Вот в моё время…

К счастью, она бранилась недолго. Почти сразу к ней подошла молодая женщина и успокаивающе сказала:

– Бабушка, не злитесь. Наш обоз ведь тоже, несмотря на подготовленность, попал в бурю. Если бы не то странное животное, появившееся на пути, мы бы и не нашли дороги сюда.

Старуха, выслушав её, скривилась, но не нашла, что возразить. Только ткнула костлявым пальцем в сторону Шие.

– Дайте этому дитя кипятка с травами из моего мешка. А этот...

Она приблизилась к Тисе и уж было собиралась похлопать по щекам и его, определяя, насколько тот замёрз, но демон быстро отпрянул:

– Госпоже не о чем волноваться! Со мной всё в порядке!

Старуха бросила на него долгий пронзительный взгляд, но спустя какое-то время махнула рукой и пошла прочь, поддерживаемая под руку женщиной.

Тиса приложил руку ко лбу, мысленно выдохнув: «пронесло». А после он и ещё двое людей подтащили Шие к костру, тут же сварили отвар и влили пару кружек в бездыханное тело.

Как ни странно, варево, на вид ничем не отличающиеся

от обычного чая, помогло. Спустя минуту лицо парня из мертвенно бледного стремительно покраснело, а после он резко сел и распахнул глаза. Шие ошарашено оглядел незнакомцев, и уцепившись взглядом за Тису, сдавлено выдохнул:

– Демон, – после чего вновь потерял сознание.

Торговцы, которые до того переговаривались между собой, разом умолкли и удивлённо уставились на «старшего брата». Тиса как ни в чём не бывало замахал руками:

– О, он пришёл в себя! Но бредит. Что же с ним будет?

Люди закивали:

– Да, похоже парнишке совсем туго, раз в родном человеке мертвеца увидел!

– Холод страшная вещь и не такое привидится.

Старуха же, вороша корягой уголья в костре, заметила:

– Ничего с твоим братом не будет. Мои травы – чудесная вещь. Дайте время, и мёртвого подымут.

Тиса задумчиво покосился на мешок с травами.

***

Шие очнулся на следующий день. Буря снаружи ещё бушевала. И воин сквозь сон подумал, что умер и стал демоном. Ему казалось, словно он лежит под слоем плотного снега, но уже не чувствует холода. А сверху, в мире живых, дядя и матушка блуждают, сбиваясь с ног, и выкрикивают его имя.

Вдруг снег стал тоньше, словно кто-то пытался откопать его. Воин решил, что это дядя и потянулся на встречу, но когда ему удалось выбраться из снежной ловушки, вместо знакомого лица он увидел страшную рожу незнакомца. Глаза чужака горели ярким зелёным пламенем. Он зло улыбался, называя парня по имени.

Шие с криком подскочил на шкурах. Взгляды торговцев обратились к нему. Тиса сразу подбежал к несчастному, изображая роль заботливого старшего брата. Но воин, не оправившись от кошмара, на доброе намерение, вскинул руку и ударил.

Демон, не ожидавший ничего подобного, почувствовал, как его щека хрустнула, и тут же отскочил, закрывая её рукой, чтобы люди не увидели трещин. Парень на грани сна и яви заорал:

– Это ты?! Ненавижу!

Выкрикнув это, он, наконец, пришёл в себя. Образ страшного человека из сна исчез, а на его место пришло удивлённое лицо Тисы и непонимающие взгляды незнакомых людей. Воин краем глаза даже увидел лошадь, взирающую на него из дальнего конца амбара с опаской и затаённой обидой.

– Тиса? – недоверчиво спросил он, разглядывая демона и силясь понять, реальность это или он всё ещё бредит. Но, уверившись, что это не сон, Шие сказал:

– Я думал, ты оставил меня.

Торговцы вокруг зашушукались, поглядывая на Тису с неодобрением. Тот, чувствуя, как вновь начинает злиться, похлопал Шие по плечу:

– Братец! Как ты мог такое подумать? Как бы я оставил тебя одного?

– Братец? – вытаращился воин.

– Ну конечно, – буркнул один из мужиков. – Неужели тебе, малец, так отшибло холодом голову, что ты и старшего брата не признаёшь?

Шие только очнулся, но уже был готов ввязаться в ярый спор, доказывая, что уж кто-кто, а он не может быть родственником демону.

Поделиться:
Популярные книги

Наследие Маозари 3

Панежин Евгений
3. Наследие Маозари
Фантастика:
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследие Маозари 3

Совок 13

Агарев Вадим
13. Совок
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Совок 13

Госпожа Доктор

Каплунова Александра
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Госпожа Доктор

Королева Солнца. Предтечи. Повелитель зверей. Кн. 1-17

Нортон Андрэ
Королева Солнца
Фантастика:
фэнтези
6.25
рейтинг книги
Королева Солнца. Предтечи. Повелитель зверей. Кн. 1-17

Кодекс Крови. Книга II

Борзых М.
2. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга II

Хозяйка старой усадьбы

Скор Элен
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.07
рейтинг книги
Хозяйка старой усадьбы

Вспомнить всё (сборник)

Дик Филип Киндред
Фантастика:
научная фантастика
6.00
рейтинг книги
Вспомнить всё (сборник)

Ученик

Первухин Андрей Евгеньевич
1. Ученик
Фантастика:
фэнтези
6.20
рейтинг книги
Ученик

Жена неверного ректора Полицейской академии

Удалова Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
4.25
рейтинг книги
Жена неверного ректора Полицейской академии

Купец III ранга

Вяч Павел
3. Купец
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Купец III ранга

Мастер Разума III

Кронос Александр
3. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.25
рейтинг книги
Мастер Разума III

На границе империй. Том 8. Часть 2

INDIGO
13. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8. Часть 2

Сколько стоит любовь

Завгородняя Анна Александровна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.22
рейтинг книги
Сколько стоит любовь

Идеальный мир для Лекаря 16

Сапфир Олег
16. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 16