Лунный воин
Шрифт:
– Какой ужас! – с интересом воскликнула Солле. – И что было дальше?
Рей хмуро взглянул на бабку. Та, не обращая на него внимания, продолжала:
– И вот увидел Полоумный-с-Чайником девицу Меймей. Ничего он не сказал, только покосился на нее – и ушел. Но вскоре девица тяжело заболела. Родители привозили к ней всех врачей со всего Сондже, даже в Сонак посылали – никто не мог ей помочь. Когда девица уже еле дышала и все потеряли надежду, в дом явился дряхлый старичок. Разумеется, это был Полоумный-с-Чайником, принявший облик престарелого шамана-целителя, чтобы вызвать к себе доверие. Он заявил,
Целый год колдун провел в чувственных наслаждениях, тешась с украденной девицей…
– Эй, почтенная тетушка, – мрачно сказал Рей, – обращаю ваше внимание на то, что здесь присутствует невинная девица-невеста.
– Ничего, ей полезно послушать, – ничуть не смутилась торговка. – А то выдают девку замуж, а она даже не знает, с какой стороны у мужа…
– Чем дело-то кончилось? – перебил ее Ким.
– Чем-чем? Промелькнул год. Полоумный-с-Чайником подумал, что натешился с девицей уже довольно, и вознамерился поискать что-нибудь новенькое. Но Меймей, – бабка ехидно взглянула на Рея, – заявила, что влюбилась в него, и уйти отказалась! Конечно, Полоумный-с-Чайником много раз пытался избавиться от девицы, но она каждый раз возвращалась. В конце концов он плюнул и сказал, что оставляет ее у себя. И больше этой девицы никто никогда не видел.
– Тоже мне колдун, – проворчал Ким. – Не смог прогнать любовницу…
– Знаешь поговорку? – взглянула на него бабка. – «Проще завести десять новых любовниц, чем избавиться от одной старой ». Ну да у тебя всё это еще впереди.
– Это и есть мораль вашей байки? – презрительно спросил Рей.
– Мораль такая, – бабка по-прежнему смотрела на Кима. – Девкам от чародеев надо держаться подальше. И наоборот. Ни к чему хорошему это не приведет.
Рей пожал плечами. Он подумал, что пора уходить. Надоедливая старуха испортила ему весь отдых. Но торговка и не собиралась прекращать беседу.
– Вы, молодые люди, стало быть, к бессмертным хотите податься? Ну и зачем вам это надо? Жизнь-то одна, лучше провести ее в свое удовольствие, чем мерзнуть в горной хижине или в сырой монастырской келье. Вам жениться надо! Вот ты, заморыш, – обратилась она к Киму, – зачем тебе становиться монахом, когда рядом с тобой сидит такая отличная барышня! Возьми ее в жены – и живи счастливо!
– Я уже просватана! – гордо сказала Солле.
Бабка пронзила ее острым взором.
– Ты хочешь стать монахиней?
– Ах нет, ни за что!
– Тогда не выходи замуж.
– Вы о чем, тетушка?
– Или выходи за кого-нибудь другого. Вот, кстати, и юноша сидит – холостой и, вижу, вполне тебе подходящий, в отличие…
Не успела испуганная Солле ответить, как старуха повернулась к Рею:
– И ты, гордец, затеял недоброе.
– Это еще почему? – холодно спросил Рей.
– А не в свое дело лезешь!
– Вы, тетушка, что-то путаете, – вступился за него Ким. – Я своего друга знаю уж получше вас и могу точно сказать – он просто Небом создан для духовной жизни…
– Да что ты вообще знаешь о духовной жизни! – бросила старуха и снова обратилась к Рею: – Думаешь, жизнь –
Ким расхохотался.
– Еще одна бессмысленная байка, – утомленно сказал Рей. – Зря стараетесь, почтенная. Мы вам все равно ни медяка не заплатим.
– А мне, мне предсказать будущее? – не выдержал Ким.
Бабка одарила его косым взглядом.
– Ты, красавчик, главное, возьми с собой в дорогу побольше чистых штанов.
– Это еще зачем?
– Полезешь на Каменную Иголку – узнаешь. А лучше бы женился, право слово. Плюнули бы вы оба на это монашество. Такая красавица рядом сидит, а он о монастыре мечтает! Тьфу! – Бабка в сердцах отпихнула тарелку и встала. – Ну, приятного аппетита и счастливого пути! Эй, холоп, где мои жабы?
– Что же это, братец? – растерянно пролепетала Солле, когда бабка ушла и на галерее наконец стало тихо и спокойно. – Слыхал, что она мне наговорила? Она намекала, что замужество мне несчастье принесет?
Рей поморщился. Разговор с наглой старухой оставил у него в душе неприятный осадок.
– Меньше слушай всяких базарных гадалок, – посоветовал он сестре. – Они только и рады напугать, чтобы потом содрать побольше…
Ким вдруг расхохотался.
– Ты чего? – удивился Рей.
– Да вот – дошло насчет штанов! – сквозь смех проговорил Ким.
Глава 5
Мисук
Мотылек шагал по заросшей тропе вдоль ручья с суровым, насупленным видом. За спиной у него висел короб, в руках кочерга – железный штырь в два локтя длиной. День был ясный, солнце пригревало нежно, совсем по-летнему, ветер играл желтеющими листьями. Тропа скоро ушла от ручья, побежала круто вверх, петляя среди стволов и каменных осыпей. Мотылек только зубы стиснул, но не сбавил шага. Возвращаться к сихану он больше не собирался. Дождавшись, когда в доме не осталось никого, кроме кошки, он запихал ее в ларь, чтобы не увязалась следом, и снова убежал.
Теперь мальчик ушел гораздо дальше, чем в прошлый раз. Он беспрепятственно добрался до самого перевала, где наконец остановился перевести дух. Слева круто поднимался лесистый склон горы, блестя проплешинами голых скал, справа, как туманно-зеленое море, волновались кроны деревьев. Снежные вершины Комасон на горизонте были неотличимы от розовеющих предвечерних облаков. Далеко внизу едва виднелись за лесом маленькие, словно игрушечные, крыши Сасоримуры. Мотылек вздохнул и взвалил на плечи короб. Большая, самая трудная, часть пути была пройдена.