Любить — это так просто!
Шрифт:
Джейн улыбнулась.
— Я так и поняла.
Брейди ждал, нетерпеливо постукивая пальцами по столику.
— Бобби! — наконец рявкнул он. — Какого черта ты заявил Джейн Стюарт, что не можешь обсуждать дело об убийстве Ли?.. Плевать мне на твои сложности! Этот сукин сын должен сидеть за решеткой, и тебе это отлично известно. Налогоплательщики оплачивают бензин в твоем «кадиллаке» для того, чтобы ты предотвращал преступления!.. Плевать на закон! Мы не в суде, черт побери! Речь идет о ни в чем не повинной молодой женщине, которая просит
Джейн приложила трубку к уху.
— Здравствуйте, мистер Долтон. Извините за беспокойство, но Брейди считает, что нам следует побеседовать.
Долтон рассмеялся.
— Хорошо, что вы рядом, иначе Брейди разорвал бы меня на куски. — Он вздохнул. — Надеюсь, вы понимаете: то, что я сейчас скажу, не является официальной позицией прокуратуры. Если вы сошлетесь на мои слова, я буду вынужден от них отказаться.
Кровь застыла у Джейн в жилах. Она взглянула на Брейди.
— Понятно... — медленно произнесла она.
— Не могу утверждать, что ваш жених убил свою жену, однако имеются некоторые обстоятельства, заставляющие меня сомневаться в его алиби. Как минимум, должен признать, что некоторые вопросы остались без ответов.
Джейн выслушала его рассказ, почти полностью совпадающий с версией Брейди. Долтон упомянул и об отчете коронера, установившего время смерти Ли, и о том, что у нее под ногтями нашли частички кожи Джереми, а не Адамсона.
— Проблема в том, что мы обнаружили в спальне труп. Такому факту трудно противопоставить косвенные улики. Для прокурора подобная ситуация — сущий кошмар.
Сердце у Джейн учащенно забилось.
— Вы думаете, Джереми убил свою жену? — слабым голосом спросила она.
— Не знаю, мэм. Его показания вызвали у меня серьезные подозрения. Я интуитивно чувствую, что в его версии кое-что не вяжется, но неопровержимых доказательств у меня нет.
— Понятно...
— Полагаю, вы пока не говорили с мистером Трентом?
— Только в общих чертах.
— Советую это сделать. Но прошу на меня не ссылаться. Я решился на откровенность только из уважения к Брейди.
— Не беспокойтесь, мистер Долтон, и спасибо вам.
Она взглянула на Брейди; тот подал знак, что хочет продолжить разговор. Она передала ему трубку.
— Послушай, приятель, за мной должок. Предлагаю хорошенько повеселиться. Звякни, когда Лора поедет к родителям в Хьюстон. — Он подмигнул Джейн. — Нет, не тревожься, я пойду на что угодно, лишь бы спасти твою репутацию. Считай, что этого звонка не было... Неважно, что говорит Джейн... Ладно, до встречи. Спасибо, Бобби!
Брейди убрал телефон в карман и поднял глаза на Джейн. Ни торжества, ни злорадства в них не было.
— Выходит, вы ничего не преувеличили, не придумали или...
Брейди насторожился.
— Слышу в вашем тоне осуждение.
— Мистер Долтон признал, что сомневается в показаниях Джереми, но не готов объявить его виновным. — Джейн глубоко вздохнула. — И я тоже. Во всяком случае, до тех пор, пока не поговорю с ним.
— На большее я и не надеялся, Джейн, — обрадовался Брейди. — Можно присутствовать при вашей беседе?
— Нет, — быстро возразила она. — Спасибо за предложение, но ваше присутствие только все осложнит. Боюсь, Джереми вряд ли обрадуется вам.
Брейди ухмыльнулся.
— Это точно.
— У меня нет желания стать свидетелем дуэли.
— Едва ли Джей Ти решится на такое. Он действует исподтишка и предпочитает иметь дело со слабыми людьми, не способными дать ему отпор.
Джейн устремила на него задумчивый взгляд.
— Вы его смертельно ненавидите, да?
Дверь дома открылась, и на пороге появилась Мануэла с кофейником.
— Давайте сменим тему, — предложил Брейди. — По дороге сюда я решил не упоминать о Джереми.
— Еще кофе, senores? — спросила экономка, подходя к столу.
— Рог favor, senora [3] , — отозвался Брейди.
Джейн отказалась, а Брейди подставил свою чашку.
3
— Muchas gracias [4] , — поблагодарил он после того, как Мануэла налила ему кофе.
— De nada, senor [5] . — Мануэла пригладила волосы, улыбнулась и посмотрела на Джейн: — Он хорошо говорит по-испански, бывал в моей родной провинции в Мексике.
— Я так и поняла, — кивнула Джейн.
— Позовите меня, если захотите еще. — Мануэла ушла в дом.
Брейди проводил ее взглядом.
4
5
— Симпатичная у вас экономка.
— Похоже, ваши чувства взаимны.
— Всем требуется немного внимания, Джейн. И мне, и вам, вероятно, тоже.
Она плотнее закуталась в шаль, почувствовав внезапную неловкость. Брейди сделал глоток, не сводя с нее глаз.
— Сегодня прохладно. Вы замерзли?
— Немного. Давайте переместимся в дом. Но сначала допейте кофе.
— Возьму чашку с собой. — Брейди встал и покосился на Джейн. — Знаете, я со вчерашнего дня думаю... Вы сидите взаперти целыми днями?