Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Любовь во времена Тюдоров. Обрученные судьбой
Шрифт:

Ральф соскочил на землю, шагнул навстречу знакомому и незнакомому соратнику юношеских безумств.

– Вы узнали меня, сэр Ингрем? А вы, кажется, совсем не изменились! – он протянул руку, коснувшись плеча Грея, тот ответно похлопал Ральфа по плечу.

– Глаза вас не обманывают, хотя мои меня обманули: сэр Рейнольд любезно согласился сопровождать меня, случайно встретившись по пути, но отчего-то не пожелал ехать в Олнвик по собственной воле… пришлось настоять! – сообщил Ральф, пытливо глядя на Ингрема: как-то тот отреагирует на появление плененного Карнаби.

– Не пожелал ехать в Олнвик? – Грей

рассмеялся. – Что ж вы так, сэр Рейнольд? Отчего вдруг не захотели составить нам приятную компанию?

Он кивнул своим людям. Двое подошли к Карнаби, стащили его на землю, вынули кляп и развязали руки.

– Наш желанный гость, – пояснил Грей. – И вы, как я понимаю, сами о том догадались. Верно, уже наслышаны о его деяниях?

– Все по закону и желанию его сиятельства, графа Нортумберленда! – просипел Карнаби, выплевывая нитки, оставшиеся во рту от кляпа. – Да и никакой это не Перси. Перси убит… умер много лет назад, а этот выдает себя за него. На самом деле зовут его Кардоне, и он приехал сюда устраиваться на службу. Он лжет, на самом деле он – бродяга и самозванец! Прикинулся другом, все у меня выпытал и решил, что может выдать себя за младшего брата графа.

– И приделал себе лицо младшего брата графа, – продолжил сэр Ингрем, усмехнувшись.

– Наслышан, сэр Ингрем, очень наслышан, – сказал Ральф. – Сэр Рейнольд – чужак в наших краях, он не знает Перси в лицо, но я знаю о его делах, – он ткнул пальцем в сторону Карнаби, вскипая бешенством, которое более не попытался скрыть. – Он позарился на мои земли и считает, что это пройдет безнаказанно!

Джентльмены зашумели, поддерживая гнев Перси и обсуждая его возвращение. На какое-то время Карнаби был оставлен в стороне, к Ральфу подходили, хлопали по плечу, представлялись: сэр Роберт Суинхой, сэр Хампфри Фостер, сэр Томас Грей, младший брат Ингрема…

– Вы очень вовремя, Перси! Джентльмены Норта собрались вчера здесь, в Олнвике, чтобы принять важные решения в это неспокойное время. Мы подтвердили свою верность королю и готовность защитить границы, – провозгласил сэр Ингрем.

– Это я всегда верен королю, – возмутился Карнаби, – вы лишь на словах поддерживаете указы короля, а на самом деле выступаете на стороне бунтовщиков. Как вы позволяете себе так обращаться со мной – соратником его сиятельства?! И поддерживаете мятеж в Хексаме! И разбойников! – сэр Рейнольд вошел в раж и уже кричал на Грея: – Вы берете на службу разбойников! Вы подослали ко мне Херона! А теперь поверили этому проходимцу! И собираетесь за моей спиной, хотя именно я уполномочен его сиятельством и самим лорд-канцлером следить за порядком в графстве!

– Я – констебль Олнвика, и именно на моих плечах лежит обязанность следить за порядком в графстве! Разбойники поплатятся за свои дела, но не вам, Карнаби, поучать меня и обвинять в неверности королю. Не вы ли собрали всех разбойников Риздейла под свое крыло? Не вы ли…

Констебль замолчал, видимо, решив, что сказал достаточно. Джентльмены входили под своды длинного зала.

Грей и Перси отошли в сторону, сэр Ингрем вглядывался в лицо старого приятеля, словно еще раз стремясь убедиться, не обманывают ли его глаза.

– Это я, Ингрем, я, не сомневайтесь! – улыбнулся Ральф.

– Прошло столько лет, вас уже похоронили, и появление ваше,

да еще и с Карнаби, потрясло меня до глубины души! Я рад, чертовски рад, что вы живы. И прибыли в такое время, когда здесь требуются отважные головы! Где вы пропадали все эти годы?

– Плавал по морям, побывал в Новом Свете, – ответил Ральф. – Долгая история.

– Да, сейчас у нас мало времени, джентльмены ждут, но я надеюсь услышать ваши рассказы о странствиях, – Ингрем окинул его восторженным взглядом. – Кстати, как вы встретились с сэром Рейнольдом?

– Мы столкнулись в лесу, в миле от Корбриджа. Его захватила шайка Херона, и нам с оруженосцем пришлось обнажить мечи, дабы спасти жизнь мерзавцу. Когда же я узнал, что вы, сэр Ингрем, начальствуете в Олнвике, а в руки мне попал злейший враг нашей семьи, то решение пришло само. Кстати, Херон пугал нашего общего друга местью монахов – он и им насолил?

– Добился того, что у аббатства августинцев в Хексаме конфисковали земли и передали ему. Наше аббатство не подходило под королевский Акт, его годовой доход совсем невелик из-за набегов шотландцев. Но нашего достопочтимого сэра это не остановило, – объяснил Грей.

– Хексамский монастырь! – воскликнул Ральф. – Велики ли там земли? Жадность его не знает предела!

– Он стал врагом всего графства. Но теперь мы потребуем его объяснений, как он завладел землями Перси, Фостеров, сэра Джеймса Корна, да и с владениями аббатства в Хексаме разберемся. Идемте, сэр Ральф! Нас ждут дела…

Джентльмены Нортумберленда собрались в эти дни под сводами большого зала Олнвика, чтобы получить приказы и советы, как им поступать во имя Всемогущего Господа, короля и благосостояния страны. Так звучала официальная цель приглашения, за которой скрывались и интересы графства, и личные интересы собравшихся. Ведь замыслы великой важности не могут существовать без здоровой корысти, как не может жить в океане кит-великан без своих мелких попутчиков.

Джентльмены ничего не знали о клятве паломников, чьи основные силы осадили Помфрет в Йоркшире. Их, северян, освобожденных от налогов по причине близости опасных шотландских границ, больше волновало сохранение этой привилегии и сохранность собственных земель, чем конфликты между королем и церковью. Волнения в Тайндейле и Ридздейле, вызванные слухами, посягательством на общинные земли и сопротивлением комиссарам аббатством августинцев в Хексаме заставили сэра Ингрема Грея, при отсутствии графа Нортумберленда, смотрителя восточных границ, взять на себя управление.

Когда Грей и Перси вошли в зал, их встретил нестройный гул голосов – джентльмены бурно обсуждали появление младшего Перси, упорство августинцев, дела разбойного люда, пленение ненавистного всему графству Карнаби, падеж овец из-за того, что стада приходилось все время перегонять с места на место, и женитьбу старого сэра Джона Уэстморда на юной красавице – дочери разорившегося джентри. [83]

– Джентльмены! – провозгласил констебль, выходя в центр зала.

83

Джентри – нетитулованное мелкопоместное дворянство в Англии.

Поделиться:
Популярные книги

По дороге на Оюту

Лунёва Мария
Фантастика:
космическая фантастика
8.67
рейтинг книги
По дороге на Оюту

Неправильный боец РККА Забабашкин 3

Арх Максим
3. Неправильный солдат Забабашкин
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Неправильный боец РККА Забабашкин 3

Темный Лекарь 3

Токсик Саша
3. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 3

На границе империй. Том 8

INDIGO
12. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8

Росток

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Хозяин дубравы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
7.00
рейтинг книги
Росток

Проданная невеста

Wolf Lita
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.80
рейтинг книги
Проданная невеста

Кодекс Охотника. Книга VIII

Винокуров Юрий
8. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VIII

Его нежеланная истинная

Кушкина Милена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Его нежеланная истинная

Идеальный мир для Лекаря 26

Сапфир Олег
26. Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 26

СД. Том 15

Клеванский Кирилл Сергеевич
15. Сердце дракона
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
6.14
рейтинг книги
СД. Том 15

Её (мой) ребенок

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
6.91
рейтинг книги
Её (мой) ребенок

Мама из другого мира. Делу - время, забавам - час

Рыжая Ехидна
2. Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Фантастика:
фэнтези
8.83
рейтинг книги
Мама из другого мира. Делу - время, забавам - час

Имя нам Легион. Том 8

Дорничев Дмитрий
8. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 8

И только смерть разлучит нас

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
И только смерть разлучит нас