Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Любовница №2358
Шрифт:

Фирел подался вперед, увлекая меня за собой. Я даже не помнила, как мы подошли к аль-Зараху. Пол нес что-то равнодушно формальное, Аскар-хан отвечал в том же тоне. Будто сквозь плотный слой ваты до меня донесся глухой голос Фирела:

— Ваше превосходительство, позвольте представить вам мисс Мелиссу Абьяри.

Я инстинктивно протянула руку, понимая, что должна это сделать. Аль-Зарах поймал мои пальцы, склонился, даже не коснувшись губами, и тут же отпустил:

— Вы очаровательны, мисс.

Он даже не смотрел на меня. Мазнул взглядом для приличия и снова заговорил с Полом. Я просто ликовала.

Готова была улыбаться, едва ли не прыгать на месте — он потерял ко мне интерес. Я обидела его, и он предпочел думать, что меня не существует. Мне стало так легко, так свободно. Я столько времени мусолила все это в голове, что почти сдалась. Теперь же я ожила. Все просто: здесь достаточно прекрасных женщин, чтобы завладеть вниманием аль-Зраха. Прекрасных и, наверняка, сговорчивых.

Теперь я почти беспрестанно улыбалась. От радости выпила еще один бокал шампанского, льнула к Полу и откровенно кокетничала с мужчинами, несмотря на предостережение миссис Клаверти. Все заиграло другими красками. Мне нравились новые лица, нравилось болтать о ерунде с новыми знакомыми.

Официальная часть приема оказалась довольно скучной. Председатель Торговой Палаты долго и нудно говорил о планах и достижениях. Пытался шутить, и все делали вид, что им смешно. Потом выступали представители разных ведомств и служб, с не менее протокольными речами. Даже миссис Клаверти выступила от имени социального департамента. Неприятный Джед Мурена оказался главой геологической разведки и тоже произнес пару формальных фраз.

Геологическая разведка… Думаю, он наверняка знал отца. Может быть, на этом приеме он был единственным человеком, с которым я могла бы поговорить об отце. Но это было невозможно. И, кто угодно, только не Мурена. Сама не понимала почему. Он впрямь ассоциировался у меня с этой отвратительной рыбой. С ее мягким телом без чешуи. С огромной зубастой пастью, похожей на змеиную.

Когда закончилась официальная часть, все почувствовали себя свободнее. Перед оркестром, у фонтана, начали танцевать под звуки старых вальсов. Кружилась и миссис Клаверти со своим обожаемым Катчем. Это было очень красиво. Мистер Лэнг так поддерживал ее за талию, так смотрел в лицо. Он просто не видел других женщин вокруг, ни старых, ни молодых. Мне тоже хотелось кружиться в танце. Я представляла, как красиво будут взлетать перья на юбке.

— Пол, — я положила руку ему на грудь, — потанцуй со мной.

Он лишь убрал мою руку:

— Ты знаешь, дорогая, что я не танцую.

Я опустила голову, чтобы скрыть разочарование. Впрочем, какое разочарование — я же заранее знала ответ. Фирел не танцует. И тот глупый случай в ресторане… он просто переминался на месте, старательно изображая из себя бревно.

— Советник Фирел.

Я едва не подскочила, услышав знакомый мягкий выговор аль-Зараха.

— Могу я пригласить на тур вальса вашу даму?

32

Не знаю, что выражало в этот момент мое лицо. Кажется, я побледнела так, что не спасали даже румяна. Я украдкой смотрела на Фирела, отчаянно надеясь, что он не позволит. Только не аль-Зарах.

Лицо Пола было совершенно невозмутимым. Он повел бровью, будто раздумывал:

— Полагаю, мисс Абьяри сочтет это за честь.

Я едва не закричала. Он не должен был это позволять. Впрочем,

почему не должен, он же, к счастью, не знает этой отвратительной истории. Я все еще надеялась, что не знает. Он позволил ангажировать меня на танец полномочному представителю султана Хариса, перед которым какой-то час назад расшаркивался весь зал. Это, действительно, честь. И, судя по всему, я не имела права отказать. Иначе это могут расценить, как оскорбление.

Все в рамках протокола. Я стократно твердила себе это: все в рамках протокола.

Аль-Зарах предложил мне руку, я вложила в его ладонь ледяные пальцы и украдкой посмотрела на Пола. Он был непроницаем. Ни тени одобрения, но и злости или ревности в его глазах я тоже не увидела. Казалось, ему просто все равно. Кажется, проницательная миссис Клаверти ошиблась. Возможно, впервые в жизни. Аль-Зарах сжал мои пальцы и повлек к танцующим, не говоря больше ни слова. Оркестр как раз готовился исполнить новую композицию, и пары занимали места. Мы встали в круг, аль-Зарах положил ладонь на мою талию, и даже через плотные драпировки я чувствовала жар его руки. Нет, он не делал попыток прижать меня в себе, опустить руку ниже дозволенного или склониться к самому лицу. Заговорить тоже не пытался. Создавалось ощущение, что он делал все совершенно формально, только потому, что обязан был по правилам этикета пригласить на танец чью-то малопривлекательную жену, дочь или любовницу. Но это лишь видимость. Даже в рамках самого строгого протокола он не обязан был приглашать меня. Кого угодно, но не меня.

Взвились скрипки, проигрывая вступление, и пары синхронно закружились по кругу, делая заученные до автоматизма шаги. Я была удивлена, насколько уверенно вел аль-Зарах, будто только и делал, что танцевал. Без напряжения, изящно и легко. Мне оставалось лишь следовать за ним и не сбиться с шага. Вскоре немного закружилась голова, и мне пришлось опираться на его руку.

— Ты самая прекрасная женщина Альянса, Амани.

Я вздрогнула, хотела отстраниться, но руки аль-Зараха превратились в оковы. Ладонь заломило, казалось, еще немного, и под его пальцами хрустнут тонкие косточки. Я была вынуждена вальсировать и слушать обжигающий шепот.

— Фирел тебя недостоин.

Я старалась выглядеть легкой, невозмутимой, хотя внутри все сжималось:

— Не вашему превосходительству судить об этом.

Аль-Зарах белозубо улыбнулся, в ушах сверкнули камни:

— Дикая страна. Позволить другому мужчине прикасаться к своей женщине… На глазах… Выставлять на всеобщее обозрение ее красоту… Разве это не дикость?

— Это свобода, ваше превосходительство.

— Свобода — это миф, прекрасная Амани. Стоит мне только захотеть — и твоя свобода закончится прямо здесь и сейчас.

— Это будет насилием, ваше превосходительство.

Аль-Зарах вновь улыбнулся и крутанул меня так, что я едва не упала, почти повисла в его руках.

— Любая форма правления есть насилие. Явное или же тайное. Тайное я нахожу более грязным. Но смысл не меняется.

— Альянс — свободное государство. У женщин здесь есть права и возможность выбора. Мы уже однажды говорили об этом. Мое мнение не изменилось. И не изменится.

— Лишь до тех пор, пока эти права не оказываются неудобными интересам Альянса.

Поделиться:
Популярные книги

Мастер 9

Чащин Валерий
9. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мастер 9

Камень. Книга восьмая

Минин Станислав
8. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
Камень. Книга восьмая

Прорвемся, опера! Книга 2

Киров Никита
2. Опер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прорвемся, опера! Книга 2

Гоплит Системы

Poul ezh
5. Пехотинец Системы
Фантастика:
фэнтези
рпг
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Гоплит Системы

Вечный. Книга I

Рокотов Алексей
1. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга I

Тот самый сантехник. Трилогия

Мазур Степан Александрович
Тот самый сантехник
Приключения:
прочие приключения
5.00
рейтинг книги
Тот самый сантехник. Трилогия

Опасная любовь командора

Муратова Ульяна
1. Проклятые луной
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Опасная любовь командора

Пять попыток вспомнить правду

Муратова Ульяна
2. Проклятые луной
Фантастика:
фэнтези
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Пять попыток вспомнить правду

Кодекс Крови. Книга Х

Борзых М.
10. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга Х

Идеальный мир для Лекаря 3

Сапфир Олег
3. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 3

Сумеречный Стрелок 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 2

По осколкам твоего сердца

Джейн Анна
2. Хулиган и новенькая
Любовные романы:
современные любовные романы
5.56
рейтинг книги
По осколкам твоего сердца

Черный Маг Императора 15

Герда Александр
15. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 15

Хозяин Теней 2

Петров Максим Николаевич
2. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней 2