Любовница мафиози
Шрифт:
Глава четыре
Франческа
Я кричала до тех пор, пока мое горло не заболело от напряжения. Это ничего не изменило. Дверь оставалась закрытой, вокруг меня царила темнота. Я была заперта, и никто не приходит, чтобы спасти меня. О Боже. Я не смогу пережить это.
В горле пересохло, легкие горели. Это был мой худший кошмар. В клетке под землей, где меня никто не найдет. Был ли здесь вовсе воздух?
Грудь горела, я упала на колени.
Я чувствовала, как истерия перетекает обычную панику в моем сознании. Терапевт, у которого я лечилась от клаустрофобии, сказал, что нужно дышать и считать до ста, что главное - сохранять спокойствие.
Я закрыла глаза и начала считать.
Я пыталась сосредоточиться на цифрах, на частоте дыхания, но затхлый воздух напоминал мне о том, где я нахожусь, о том, кто заключил меня в тюрьму. Сколько людей погибло в этих стенах? Убил ли Раваццани кого-нибудь здесь?
Конечно, Фрэнки. Он - главарь одного из самых легендарных мафиозных кланов Италии.
Были ли в этом подземелье призраки?
О, черт. Я сжала руки в ладони, ногти глубоко вонзились в плоть. Жгло, но я приветствовала боль, потому что она напоминала мне, что я все еще жива. Я еще не умерла. В конце концов, он вернет меня. Но по итогу, я должна буду выйти замуж за его сына.
Горечь заполнила мой рот. К тому времени, когда меня выпустят отсюда, мой разум, вероятно, покинет меня. К тому времени я буду просто безумной. Я издала пустой смешок.
Может быть, тогда он отправит меня обратно в Торонто, объявив, что я не гожусь в жены драгоценному наследнику Раваццани.
А может, он просто убьет меня.
Я раскачивалась взад-вперед и старалась не думать об этом. Как это стало моей жизнью? Два дня назад я была восемнадцатилетней девушкой с парнем на пути, в престижный колледж. Я планировала изучать ботанику. Что-то связанное с растениями и наукой, где я могла бы быть на свежем воздухе. Теперь я была заперта в темнице в Италии, и меня заставляли выйти замуж за какого-то мафиозного принца, которого я не хотела.
Крошечные коготки заскользили по камню, и я замерла. О, Боже. Что это было? Мышь? Нет, звук был большой, больше похожий на крысу. Я свернулась калачиком, как только могла, прижав дрожащие колени к груди. Я надеялась, что Раваццани найдет мой изъеденный крысами труп. Ему бы это пошло на пользу, засранцу.
Должно быть, в этот момент мой мозг отключился, потому что я больше ничего не помню, пока сильные руки не подняли меня с земли. Теплая мускулистая грудь прижалась к моему лицу, и я не сопротивлялась. Я не могла. Я прижался к своему спасителю, отчаянно пытаясь вырваться. – Мне очень жаль, синьорина. —
Голос был новым, я его не узнала, но мне было все равно. Кто-то пришел, чтобы спасти меня, слава богу. И это был не Фаусто Раваццани.
Он нес меня вверх по лестнице. – Мой отец иногда бывает настоящим ублюдком. Слова были произнесены тихо, как будто он говорил сам с собой.
– Ты - Джулио. — Я икнула,
– Я. Ты, должно быть, Франческа Манчини.
Я кивнула и попыталась прижаться к нему поближе, отчаянно пытаясь прогнать из своих костей томительный холод. — Спасибо, что спас меня.
– Тебе не следовало туда спускаться. Я бы не пожелал такого своему злейшему врагу.
– Твой отец....
– У него вспыльчивый характер. И ты проткнула его ручкой. Не то чтобы я оправдывал его поведение.
Мы поднялись на самый верх лестницы, и над нами в темном небе раскинулись широкие просторы звезд. Узел в моей груди ослаб, и я втянула первый настоящий глубокий вдох с момента выхода из самолета. Я почувствовала запах грязи и травы, который стал бальзамом для моих расшатанных нервов.
Ты в порядке. Ты больше не взаперти.
– Ты можешь опустить меня на землю, — сказала я ему сквозь стучащие зубы. – Я могу ходить.
– Прости, но я тебе не верю. Ты была практически в кататонии, когда я нашел тебя несколько минут назад.
– Правда? — Я вздохнула и положила голову на руку. – Я не очень хорошо себя чувствую в маленьких пространствах.
Джулио выругался по-итальянски. — Я прошу прощения, Франческа. Я думаю, он бы не отправил тебя туда, если бы знал...
Вывод был ясен - Фаусто Равацзани был знаком с жестокостью. Он с радостью использует слабость человека против него самого. Господи, ну и приз.
Прежде чем я успела прокомментировать, мы вошли в замок. Небольшая комната вела на кухню, которая была на удивление современной для места с настоящим подземельем.
– Я попрошу Зию принести горячего чая, — сказал Джулио, проходя в дом. – Это моя тетя. Она живет с нами и почти все готовит.
Успокоившись, я начала осматриваться вокруг - мне было интересно узнать о другом типе тюрьмы. Контраст с подземельем был поразительным. То, что я увидела, было светлым и просторным, со сверкающими деревянными акцентами и светлыми оштукатуренными стенами. Огромные овальные окна были обрамлены со вкусом подобранными драпировками, а пол покрывала плитка. Это было даже лучше, чем наш дом в Торонто.
Удивительно, но я не увидела ни одной камеры наблюдения. Эту информацию я приберегла на будущее.
– Это мое крыло дома, — сказал Джулио. – Мой отец живет в другом крыле.
Слава богу. У меня не было никакого желания видеть Фаусто Раваццани когда-либо снова.
Джулио провел меня мимо нескольких комнат, включая кабинет с полками книг и музыкальную комнату. В середине коридора он остановился. — Это моя комната, большая дверь в конце. А вот эта - твоя комната.
Комната оказалась больше, чем я ожидала, с кроватью королевского размера с вычурным металлическим изголовьем. Антикварный шезлонг и винтажный туалетный столик составляли с другой стороны. Обстановка была одновременно женственной и классической, и я не могла не восхищаться ею.
Любовь Носорога
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Новый Рал 8
8. Рал!
Фантастика:
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Отрок (XXI-XII)
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
