Любовница на службе мэра
Шрифт:
Зато Ротчерс Холиган таким же чудесным образом испаряться не желал. Он маячил тут и там, а после и вовсе подкараулил меня у столика с напитками и произнес:
— Вижу, дела у вас продвигаются успешно. Надеюсь, что и информацию у вас получится добыть не хуже.
Не хотелось сейчас разочаровывать господина Холигана, но его хитроумные интриги были последним, что меня в данный момент интересовало.
А когда прошло чуть больше получаса, обещанных господином мэром, последний решил, что мы уже можем покинуть
Всю дорогу до дома Габриэля он меня расспросами не донимал. За что я ему была особо благодарна. Хоть по лицу Делмарка и было видно, как сильно его гложет любопытство.
Я все еще считала, что лучшим вариантом для меня будет просто скрыться. Но как это сделать, чтобы меня не нашли? Я ведь не могу быть уверена в том, что слежка за мной не ведется. Не хотелось бы становиться больным на голову параноиком, но, похоже, я им уже стала.
А в доме господина мэра нас встретил дворецкий, который любезно вызвался проводить меня до гостевой спальни и даже предложил прислать горничную, чтобы помогла мне переодеться.
Вот только справляться без горничной я научилась давным-давно. Да и Габриэль прислал такое платье, которое можно легко одеть и снять без посторонней помощи. Но переодеваться мне было по-прежнему не во что.
— Отправить кого-нибудь в твой дом за одеждой? — предложил Делмарк.
— Нет, — покачала я головой.
Не знаю, успели ли пособники Арнольда выяснить, где я живу. Но упрощать им задачу я точно не собиралась.
А обратиться за помощью в такой ситуации я могла лишь к одному человеку.
— У тебя есть шкатулка-артефакт? — поинтересовалась я у Габриэля, особо не надеясь на положительный ответ.
Магический предмет, способный передавать послания на любые расстояния в считанные секунды, был мне не по карману. Все артефакты на магии крови считались дико дорогими и позволить себе такое удовольствие могли лишь единицы.
— Есть, — кивнул тот, чем немало меня удивил.
Похоже, дела у младшего сына графа идут куда лучше, чем можно было бы предположить.
— Сможешь отправить послание герцогу Гейрлейву? — уточнила я.
Герцог Гейрлейв и его жена были теми немногими, кто знал об Арнольде и о том, как долгие годы меня преследовали из-за него. И они были единственными людьми, к кому я могла обратиться без боязни за их безопасность.
— Главе тайной канцелярии и двоюродному племяннику Императора? — удивился Делмарк, — Ты именно про этого герцога Гейрлейва говоришь, или я что-то перепутал?
— Да, именно про этого, — кивнула я.
Габриэль окинул меня долгим задумчивым взглядом, а после произнес:
— Интересные у тебя знакомства, Агата. Зато я получил хоть один ответ, на ранее заданный мной вопрос.
— О чем это ты? — нахмурилась я.
— Помнишь, я спрашивал о тайном покровителе,
Рассказывать Габриэлю слезную историю последних пяти лет своей жизни я была не настроена. А потому отделалась простым:
— Забыл о моей способности заключать выгодные сделки?
— С этим и впрямь не поспоришь, — хмыкнул Делмарк и произнес, — Пойдем в мой кабинет, послание герцогу я смогу отправить.
В домашнем кабинете господина мэра мне любезно предложили присесть, а после выделили лист пергамента и перо.
— Только не подглядывай, — предупредила я Габриэля, склонившегося над моим плечом.
— Не больно то и хотелось, — буркнул в ответ он, но все равно отодвинулся.
Когда короткое и лаконичное по своей сути письмо, предусмотрительно перед этим сложенное, было передано в руки Делмарку, он достал шкатулку-артефакт, вложил внутрь лист пергамента и выполнил все необходимые манипуляции для отправки послания нужному адресату.
— Все, теперь осталось дождаться ответа, — произнес Габриэль с чувством выполненного долга.
А после не удержался от шпильки и все же добавил:
— Если ответ, конечно, последует.
Мой недовольный взгляд, доставшийся мэру Харпендера, на него должного эффекта не произвел.
— Скажи, Агата, а почему такая секретность? Герцог Гейрлейв, очевидно, о твоих преследователях знает. А я подобного доверия не заслуживаю?
А легко ли можно доверять человеку, дружившему с моим братом, от которого я и скрываюсь последние десять лет? Думаю, что нет, не легко.
Да и удивительным казалось то, что вскоре после появления Габриэля Делмарка в городе меня сумели найти приспешники Арнольда, о которых последние пять лет ничего не было слышно. Просто ли это совпадение или господин мэр соврал, когда говорил, что связей с бывшим другом не поддерживает?
Но, как бы там не было, Габриэль все еще мало походил на человека, способного намеренно сотворить подлость по отношению ко мне. А значит, что если он и помогал Арнольду, то точно не знал всей правды.
Похоже, выбора у меня не осталось. И хотя бы часть тщательно оберегаемой тайны господину мэру мне придется поведать.
— Я все расскажу, — пообещала я, — Но только после того, как ответит герцог.
В этот момент шкатулка-артефакт издала звук, оповещающий о получении нового послания. И Габриэль поспешил его прочесть.
— И что там написано? — поинтересовалась я.
— Прибуду через полчаса, — зачитал мне господин мэр.
Что ж, помощь придет даже быстрее, чем я могла бы рассчитывать.