Любовница на службе мэра
Шрифт:
Замешательство, звучащее в голосе Габриэля, мне было понятно. Я сама находилась не в меньшем замешательстве, когда в семнадцать лет со мной начали происходить совершенно странные вещи.
Порой, стоило мне прикоснуться к какому-нибудь предмету, как я видела все, что с ним совершалось за последние несколько дней. Но такие видения всегда были хаотичными и возникали не в самый подходящий момент. Один раз я даже пролила на себя горячий чай, когда прикоснулась к чашке и увидела, как утром перед этим ее
Я вздохнула, выпустив портсигар из рук и потянулась, чтобы развязать платок. Когда повязка упала с моих глаз и смогла полюбоваться еще и озадаченностью, легко читаемой на лице Делмарка, мне пришлось сжалиться над ним.
— Объяснение этому легко находится. Врожденная особенность дара, — развела я руками.
Глава 16
— Врожденная особенность дара? — переспросил Габриэль.
И, дождавшись моего кивка, возмущенно поинтересовался:
— А почему я об этом впервые слышу?!
— Наверное, потому что он пробудился лишь в семнадцать лет. А вскоре после я сбежала из дома, — спокойно пояснила я.
— А пробуждение твоего дара как-то связано с твоим побегом? — проявил чудеса сообразительности господин мэр.
Вот только это скользкая и опасная тема, касаться которой я совершенно не желаю.
— Это не имеет значения, — нехотя отозвалась я.
— Значит, связано, — уверенно кивнул Делмарк.
Но задумчивость на его лице быстро сменилась азартом.
— Агата, если честно, я вообще не понимаю, почему ты так тщательно скрываешь свой дар, — признался он, — Ему же можно найти столько полезных применений…
Вот в этом и главная проблема моего дара. Полезные применения ему давно сумели найти, вот только права выбора при этом меня лишили.
— Но я все никак не пойму, как твой дар может быть связан с твоими преследователями? — продолжил размышлять вслух Габриэль.
— Как ты и сказал, моему дару можно найти много полезных применений, — произнесла я, — И те, кто о нем узнал, применения ему сумели быстро найти. Не совсем законные, правда. И достаточно опасные.
— То есть, за тобой охотятся ради твоего дара? — уточнил господин мэр.
— Именно так, — согласилась с ним я.
В конце концов, суть всех моих проблем кратко так и звучала. А вот мрачные подробности я предпочла оставить при себе.
— Правильно ли я понимаю, что ты способна по прикосновению увидеть все, что происходило раньше?
— Это касается только неодушевленных предметов, — поправила его я, — И я могу увидеть далеко не все. Обычно получается узнать лишь о нескольких месяцах прошлого, реже – более долгий срок.
— И как ты только выдерживаешь? Прикасаться ко всему постоянно и видеть кучу видений
— Это происходит далеко не всегда, — призналась я, — Поначалу видения были хаотичными и возникали сами по себе. Контролировать дар не получалось. Позже, в ходе долгих тренировок и спустя несколько лет, мне удалось обуздать собственную силу. Случайных видений не было уже больше пяти лет. Но даром я пользуюсь редко.
Если, конечно, не считать трехлетнего эпизода, когда я работала на тайную канцелярию и использовала собственный дар почти на ежедневной основе.
— Все равно, это крайне необычные и очень полезные умения, — произнес Габриэль, — Так что теперь я легко могу понять твою панику и желание сбежать, когда ты узнала, что твои преследователи тебя нашли.
Хоть одной проблемой для меня станет меньше. Надеюсь, теперь господин мэр умерит свое любопытство и перестанет задавать неудобные вопросы.
Но один крайне насущный вопрос к Делмарку у меня имелся.
— Скажи, Габриэль, а ты не связывался в последнее время с Арнольдом? Или, может быть, он пытался связаться с тобой?
Мне нужно было знать, имеет ли мужчина, сидящий передо мной, хоть какое-то отношение к тому, что произошло сегодня. И от этого знания напрямую будет зависеть, смогу ли я ему доверять.
— Нет, ничего такого не было, — уверенно заявил господин мэр, — Но причем тут твой брат? Ты же недавно уже спрашивала меня об этом.
— Да так, просто решила уточнить, — пожала я плечами.
Сколько бы я не всматривалась в лицо Габриэля, задавая важный для меня вопрос, но признаков лжи так и не сумела обнаружить.
Выходит, Арнольд нашел меня каким-то еще способом. Вот только бы понять, каким именно.
Неожиданно в дверь кабинета постучали, а следом на пороге появился дворецкий.
— Лорд Делмарк, к вам посетитель. Он представился герцогом Гейрлейвом. Прикажете проводить его к вам?
— Да, пригласи герцога сюда, — кивнул Габриэль.
И когда дверь за дворецким закрылась, господин мэр поинтересовался у меня:
— Герцог знает о преследователях?
— Знает, — призналась я, — И надеюсь, он сумеет подсказать, что мне делать дальше.
Когда дверь в кабинет господина мэра отворилась, вместо герцога Гейрлейва в помещение сначала вплыл заметно округлившийся живот, а следом за ним показалась и его хозяйка.
Ханнелор, увидев меня, тут же бросилась в мою сторону и сжала в крепких объятиях.
— Ханни, ты что здесь делаешь? — ужаснулась я, — Приходить сюда - опасная затея для девушки в твоем положении.
— Я ей говорил то же самое, — подал голос герцог, показавшийся в дверях, — Но разве ее кто-нибудь остановит?