Магистр бессильных слов
Шрифт:
— Я же говорил, что ничего Зефирке не сделается! — облегченно выдохнул Иштван. — Они просто играют.
Переставшая причитать мадам Эпине решительно поднялась, встала на дорожке, на следующем круге ловко сцапала снова выступающую в роли убегающей Зефирку и унесла в дом. Оставшийся без партнерши пес запрыгал вокруг Мии и Иштвана.
— Он не обратился, — сказала Мия негромко. — Может это просто обычный крупный пес?
— Или пребывание в стазисе затормозило процесс оборота, — ответил Иштван, поднялся по ступенькам и взялся за ручку двери.
— Иштван, — окликнула Мия.
Он обернулся.
— Ты все еще
— На процессе расследования это не отразится, — заверил он холодно и пошел к себе на второй этаж. Пес поскакал следом.
Глава 19. Ларваль
Пятак, подброшенный Судьбой,
Встал на ребро, решенье проще.
Шедевр всегда узнает свой
Ослепший мастер и на ощупь.
Й.
К завтраку Иштван и пес являться не торопились. Сначала долго умывались, потом Иштван искал чем подвязать мокрые волосы, пока не вспомнил, что черную ленточку Аннели конфисковал Кирай. И все равно в столовую они пришли первыми. Почти сразу за ними со второго этажа спустилась и Мия, направилась было к Иштвану, собираясь что-то сказать, но наткнулась на его взгляд и резко развернулась к появившейся из кухни с кофейником на подносе хозяйке:
— Мадам Эпине, — спросила она, — наш новый гость может рассчитывать на завтрак?
— Может, может, — кивнула добросердечная мадам Эпине. — Я ему на кухне под столом миску с косточками из вчерашнего жаркого поставила.
— Любезная хозяюшка, а не под столом, а за столом мне никак нельзя позавтракать? — жалобно осведомился вошедший вслед за Мией капитан Рац.
Хозяйка чуть не выронила кофейник.
— Сколько же у нас сегодня новых гостей? — слабым голосом поинтересовалась она и воззвала к показавшемуся за спиной Раца полковнику Мартону: — Представьте, дорогой полковник, учитель Иштван этой ночью завел собаку, инспектор Вессне — мужчину. Скажите же мне сразу, чего ожидать от вас?
Полковник заверил ее, что заводит только часы, и все наконец уселись завтракать. Мадам Эпине слегка успокоилась, видя, что новые гости ей больше не грозят, все уже имеющиеся обеспечены завтраком, а некоторые из них и приятным общением. По крайней мере явно сдружившиеся Зефирка и безымянный пес под столом, и быстро нашедшие общие темы для разговора за столом полковник Мартон и капитан Рац.
Иштван и инспектор Вессне оставались мрачны и беседы не поддерживали, но это с точки зрения чуткой хозяйки было вполне объяснимо и извинительно, ведь бедного учителя только что так несправедливо уволили из гимназии, а к мадам-инспектору внезапно нагрянул начальник с проверкой. Чтобы подбодрить молодых людей, мадам Эпине пододвинула к ним блюдо с булочками:
— Мия, вы обязательно должны попробовать, это лучшие булочки со сливками в Бьоре! Иштван, милый, угощайтесь, они из вашей любимой кондитерской на бульваре.
Сама мадам тоже взяла одну совсем маленькую, за фигурой она всегда следила, и аккуратно положила в рот.
Брови женщины удивленно приподнялись. Она посмотрела на блюдо с булочками и смущенно взяла еще одну. Осторожно откусила кусочек, с недоумением оглядела надкушенную часть, отправила ее в рот, задумалась, схватила с блюда третью, самую большую булочку, и запихала в рот целиком.
И тут же воскликнула возмущенно:
— Что за глупый розыгрыш! —
— Вы слишком строги, любезная хозяйка, — упрекнул капитан Рац, подхватывая с блюда, которое мадам Эпине уже собралась было уносить, сразу три штуки. — Булочки — просто чудо, ничего вкуснее в жизни не ел!
Хозяйка недоверчиво взглянула не него и повернулась к полковнику:
— Вам тоже нравится?
— Ммм… — протянул полковник, надкусив. — Булочки волшебные!
— Вы сговорились с хозяином кондитерской, чтобы разыграть меня? — подозрительно спросила мадам Эпине и склонилась под стол, протягивая кусочек булочки собакам. Донесшееся аппетитное чавкание и тут же высунувшаяся за добавкой умильная рыжая морда подтвердили, что угощение пришлось по вкусу.
— Ничего не понимаю! — простонала несчастная женщина. — Может я заболела?
— Что случилось? — в унисон спросили Иштван и Мия, синхронно подняв хмурые лица от своих кофейных чашек, в которых до этого что-то сосредоточенно высматривали.
— Мне не удается их попробовать, — мадам Эпине неприязненно указала на булочки. — Я откусываю, а во рту пусто!
— Синдром потери вкуса может быть симптомом серьезного заболевания! — встревожился полковник. — Дорогая, не позвать ли к вам врача?
— Нет у меня никакого синдрома! — возразила мадам Эпине. — Я прекрасно чувствую вкус всего, кроме вот этих пустышек. Они просто исчезают у меня во рту, когда я пытаюсь их съесть. Больше ни у кого такого не происходит?
В экспериментальных целях все взяли еще по булочке, но казус мадам Эпине никому повторить не удалось — остальным вкус казался чудесным.
— А у меня вот так, — с обидой сказала мадам, под пристальным наблюдением всех присутствующих, включая заинтересованных в судьбе булочек собак, откусила кусок, сомкнула губы и тут же широко открыла рот, демонстрируя чистый розовый язык без малейших следов сливок. — Они, что, правда, волшебные?!
Иштван и Мия обменялись обреченными взглядами. Капитан Рац, вертя злополучную булочку, кажущуюся в его могучих лапищах просто крошечной, смотрел на них с другого края стола так, словно уже застукал на том, как они сообща втихаря заговаривают выпечку.
— Кто был в кондитерской, когда вы их покупали? — энергично приступила к допросу Мия.
— Я зашла к открытию, — начала вспоминать мадам Эпине, — очереди не было. Только я и сам хозяин кондитерской. Он такой приятный человек, не могу поверить, что он стал бы так шутить надо мной!
— Мадам Эпине, перескажите, пожалуйста, как можно точнее ваш разговор с хозяином кондитерской, — вяло присоединился Иштван, вспомнив, что обещал не смешивать личные дела со следственными.
— Да обычный был разговор, — повернулась к нему хозяйка. — Пожелали друг другу доброго утра, порадовались хорошей погоде. Я увидела поднос с булочками, решила взять сначала дюжину, но они так аппетитно пахли… Попросила полторы. У хозяина кондитерской еще сдачи с десятифориновой банкноты не оказалось. Пошутил, что у него с утра из мелочи только неизводной пятак, и положил мне две дюжины булочек. Берите, сказал, берите, не пожалеете, булочки удались, вот увидите, просто во рту тают. Ну, я и взяла, поблагодарила да ушла.