Магия торжествует
Шрифт:
— Годовалый ребенок ускользнул от тебя. Как пали могущественные.
— Он прячется под кроватью. Мне нужно, чтобы ты помогла мне вытащить его.
— Почему ты позволила ему залезть под кровать?
— Заткнись, и пойдем со мной. — Я потащила ее вверх по лестнице.
— Ладно, ладно.
Я отперла дверь спальни и рухнула рядом с кроватью. Андреа распласталась рядом со мной.
— На что я смотрю?
Два сияющих золотых глаза уставились на нас в ответ.
— Арраавру рарраурур.
Она открыла рот. Он
Конлан снова прижался спиной к стене.
Андреа села и указала под кровать, ее голубые глаза открылись так широко, как только могли.
— Да, — сказала я ей.
— Когда? — пискнула она.
— Только что.
— Как он выглядит?
— Я не знаю. Ты сама увидишь, когда мы достанем его из-под кровати.
Мы обе снова заглянули под кровать.
— Хорошо, — сказала Андреа. — Хорошо, он перекинулся, так что он должен быть голоден. У тебя есть мясо?
— Все мясо заморожено.
— Что с тобой не так? — требовательно спросила она.
— Кэрран уехал на одну из своих охотничьих вылазок. Здесь только я и Конлан. Последние три дня я ем сэндвичи с салями и рамен.
— Зачем тебе делать это с собой?
— Потому что так проще?
— Чем ты его кормишь? — Она указала под кровать.
— Курица, овсянка, яблоки, овощи…
Андреа уставилась на меня.
— Я тебя вообще знаю? Что у тебя есть на десерт?
— Печенье.
— Твой сын — лев.
— Я это знаю!
— Печенье не поможет. Ты знаешь кого-нибудь из охотников на львов, которые заманивают в ловушки печеньем?
— Я не знаю никаких охотников на львов, и точка. И знаешь что, яблочный пирог у меня хорош.
— У меня для тебя новости, Кэррана интересовал не твой яблочный пирог.
Подловила.
— У тебя еще остались салями?
— Нет.
Андреа зарычала.
— Сходи за печеньем.
Минуту спустя мы сидели на кровати, уставившись на тарелку на полу с двумя шоколадными печеньями и маленькой лужицей меда.
— Я не думаю, что ты не понимаешь всю эту подноготную с хищными кошками, — сообщила мне Андреа.
— Он любит мед.
Мы сидели в тишине.
— Это не работает, — прорычала я.
Ее глаза заблестели.
— Тебе следует попробовать позвать: кис, кис-кис-кис.
— Я прибью тебя, и никто не найдет твоего тела.
Она усмехнулась.
Еще минута. Из-под кровати донеслись звуки приглушенного жевания.
— Он что-то ест. Что он там может жевать?
Андреа нахмурилась.
— Электрические провода. Старые салфетки. Дохлых жуков.
Кейт Леннарт, мать года. Чем вы кормите своего сына? Дохлыми жуками, которых он находит под кроватью. Я спрыгнула с кровати.
— Нам нужно вытащить его немедленно.
Андреа закатила глаза.
— Я говорила тебе, что ты долбанутая мамашка?
— Через минуту я стану адской мамашкой. — Я присела на корточки у кровати. —
— Хорошо. — Андреа ухватилась за край массивной кровати и рывком подняла ее, словно та ничего не весила. Черный львенок размером с маленького чау-чау метнулся к ней. Я бросилась на него и промахнулась. Он зарычал и вцепился зубами в голень Андреа.
— Оу!
— Не роняй кровать на моего ребенка!
Я схватила Конлана за шиворот и дернула к себе.
— Убери его от моей ноги! — взвыла Андреа.
Я просунула руку под мохнатое горло Конлана и сжала, в моем голосе звучала сталь.
— Отпусти. Отпусти прямо сейчас.
Андреа зарычала, и звук, вырвавшийся из ее горла, был чисто гиены. Я сжала сильнее, применяя удушающий захват. Конлан разжал зубы и ахнул. Я откатилась в сторону, переместив сына так, что приземлилась на него сверху, и Андреа уронила кровать. Пол содрогнулся.
Красное пятно расползлось по ее джинсам.
— Твой сын укусил меня!
— Прости.
Конлан взбрыкнул подо мной. Я держала крепко.
— Он укусил меня! — Она указала на свою ногу.
— Он ничего не может с этим поделать. От тебя пахнет гиеной, и ты страшная.
— Я не страшная. Я хорошая! Я раз двадцать с ним нянчилась. Я угощала его мороженым! Неблагодарный мальчишка!
Паршивец оставил попытки сбросить меня и распластался на полу. Я встала. Конлан встряхнулся. Он выглядел точь-в-точь как львенок. Его мех был черным и бархатисто-мягким, с едва заметными дымчатыми полосками, а уши круглыми и пушистыми. Он моргнул и подергал ушами. Я рассмеялась.
— Он очаровательный, — сказала Андреа. — Я все еще злюсь, но он такой пушистый. Малышка Би раньше была такой же пушистой.
— Раур-раур, — сказал ей Конлан.
Я протянула руку и щелкнула его пальцами по носу.
— Нет.
Он отпрянул, как наказанный котенок, и моргнул.
— Ты укусил тетю Андреа. Мы не кусаем своих друзей.
Конлан заметил тарелку и подошел к ней. Розовый язычок выскользнул у него изо рта. Он слизнул мед.
— Теперь видела все, — сказала Андреа. Она задрала штанину джинсов и показала мне красную рану на голени. — Я почувствовала, как его зубы царапнули кость. У него чертовски острый укус. Прям лев.
— Прости.
— О, тебе придется придумать что-нибудь получше, чем «прости». Твой сын напал на альфу клана буда. — Она сморщила нос, глядя на меня.
— Оно уже закрывается, ты, большой ребенок.
— Заведение закроется лучше, если ты угостишь меня поздним обедом и «Маргаритой».
Конлан дочиста вылизал тарелку, забрался ко мне на колени и прижался. Он, похоже, весил не менее тридцати пяти фунтов. Вероятно, ближе к сорока.
— С обедом, возможно, придется подождать. Вот что я тебе скажу: проведи для меня ускоренный курс по малышам-оборотням, а я угощу тебя нашей домашней сангрией.