Маленькая Миледи
Шрифт:
— Вы похожи на свою мать… Хорошо, нэда, я подумаю.
— Тогда я пойду собирать вещи. Вы бы тоже распорядились.
— О чём?
— Собрать припасы в дорогу. Спрятать лишнее оружие и имущество. Чтобы ничто не досталось врагу.
Гаар кивнул. Я повернулась, чтобы уйти.
— Я хотел спросить, — послышалось вслед.
— Да? — обернулась я.
— Кто убил давга из арбалета. На вершине башни.
— Убил… Наверно Хорх. Я только ранила, кажется в плечо, — поспешно добавила я, видя удивлённый взгляд сержанта. К чему мне врать. Хабд кивнул.
—
А вот тут мы слегка подкорректируем ход событий.
В моём изложении всё выглядело так: ворвались давги, я спряталась под кроватью. Влетела Фида, завязалась драка. Один разбойник упал на пол и завыл, второй боролся с наставницей. Я выскочила, схватила факел, начала тушить пол. На лестнице показался ещё один давг. Бросила в него факел и побежала наверх. Поскользнулась в луже крови, упала, выстрелила из арбалета, попала. В меня кинули меч и тоже попали. Потеряла сознание.
Поскользнулся, упал, очнулся — гипс.
И нечего хохмить. Не рассказывать же, как в одиночку отбила ночной штурм.
Ну это ты, мать, загнула.
Это я…
Чего? А в комнате?
А на башне.
На верху я тоже одного.
Его Хорх добил.
А твоего?
Ладно, не будем спорить. Три на три. С почином в этом мире.
Можно подумать, дома ты киллером работал.
Там не было войны.
Вернее ты на ней не был.
Добровольцем никуда не рвался, но и от службы не «косил». Свой семьсот пятьдесят один день от звонка до звонка оттарабанил.
Ладно, не заводись. Здесь своя война, на которую мы попали, как с корабля на бал.
Эт-т точно.
Я вернулась в свою комнату. Мёртвые тела уже убрали, но разгром остался. Лишь вещи покидали к стене в одну кучу, да кровь на полу замыли на скорую руку. Разводы всё равно остались. Соны нет, никого нет.
Запрыгнула на кровать. Тут на меня накатила такая усталость, что я, как сидела, так и завалилась на бок, уткнувшись носом в подушку. Воздух вокруг будто сгустился, навалившись на меня всей своей массой. Мысли замедлили свой бег и остановились. Стена равнодушия отгородила меня от внешнего мира непроницаемым барьером, а белесая, как туман, волна апатии затопила сознание.
Не знаю, сколько я так провалялась на грани между сном и явью, если бы не Сона.
— О, нэда, вы уже здесь, — прорезал тишину её звонкий голосок.
С превеликим трудом мне удалось принять сидячее положение.
А рыжая тем временем бухнула принесённое ведро с водой на пол, заткнула подол за пояс и, намочив тряпку, принялась за мытьё пола. Получалось у неё довольно шустро. Между делом девчонка делилась последними новостями, от которых моя бедная головушка, и так, как чугунная, мгновенно распухла. Однако прерывать этот словесный поток я не стала. Пусть себе лялякает, может, что из её болтовни и пригодится.
Потом Сона спросила о ночном побоище в моей комнате. Я, как по писанному, поведала версию, уже рассказанную сержанту. Уж если тот не нашёл в ней изъяна, то рыжая и подавно не отыщет. Но не тут-то было, вопросы посыпались на
— Ух ты, и вы застрелили давга?! — мгновенно распрямившись в полный рост, вытаращила глаза девчонка, разом позабыв о поле, о тряпке и обо всём на свете, когда речь зашла о схватке на верхушке башни.
Я кивнула, и рассказала, как было дело, благо скрывать тут было нечего. Сона охала, ахала и качала головой, продолжая засыпать меня вопросами.
— Вы, нэда, смелая, не то, что я, двух бандитов убили.
— А второго когда? — не поняла я.
— Да утром, во дворе.
Это про того, которого я заколола?
— Не надо было его трогать, сам быстрее бы помер, — угрюмо буркнула я.
Как не странно, но этот разговор помог. Апатия понемногу рассеялась, я начала оживать. Мысли, как застоявшиеся лошади, понеслись вскачь.
Так, хватит хандрить, пора браться за дело. Следующие несколько часов слились для меня в один миг. Мы с Соной оббегали половину крепости. Раздобыли походные мешки, зашли на кухню, перекусив на скорую руку, захватили еды в дорогу, наведались в лазарет к моему брату. Ему стало намного лучше, но ходил он еле-еле, цепляясь за всё, что можно, чтобы не упасть. По-хорошему, ему ещё бы денька два, чтобы более-менее прийти в себя. Только вот были ли они у нас?
Да, ну ещё много всего по мелочи. Имущество Фиды, которое вместе с комнатой перешло в собственность нашей новой домоправительницы Неллы, которая заодно была и ближайшей родственницей моей погибшей наставницы. Выходит, оборона нашего форпоста это большой семейный подряд. Не удивлюсь, если среди его обитателей окажется ещё немало родственников моего отца.
Кстати об отце, с его вещами тоже надо было что-то делать, но дверь комнаты была закрыта. Пришлось искать Хабда. После недолгих препирательств комнату открыли. Там было четыре книги и какие-то записи. У сержанта с грамотностью было плохо, а я просто не знала, какие документы важны, а какие — не очень. Пришлось звать отца Фергюса. Пока Сона за ним бегала, я пролистала книжки. С тремя всё было понятно: устав гарнизонной службы, правила обороны крепостей и лежащий на столе журнал боевых действий, который вёл отец, делая записи время от времени.
Последняя гласила: «Нападение давгов на Северный форпост. Выезжаю на место.» Насколько помнила Ола, эта маленькая крепость, такая же, как наша, находилась на мысу Вэлл. Интересно, как он там?
— Отец Фергюс, — поспешила окликнуть я священника, пока тот окончательно не зарылся с головой в бумаги, — а что это за книга?
Я повертела в руках необычный экземпляр книжной продукции. Уж очень добротно, можно сказать с душой, он был сделан. Обтянутая кожей обложка. Что-то вроде золотистой замши. Такого же цвета тиснение непонятного рисунка — то ли эмблема, то ли герб. Неужели золото! Внутри плотная бумага очень высокого качества.