Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Малиновка поёт лишь о любви...
Шрифт:

– Лебедь – он же на гербе твоей матери? – спросила она, не отрывая глаз от украшений.

– Да, она урожденная Свон, - подтвердил Рик.

– Сначала я подумала, что ты подарил мне что-то из ее драгоценностей, - Дьюлла сказала это небрежно, но внутренне сжалась, ожидая ответа.

– Ничего из материных вещей не осталось, - сказал Рик. – Драгоценности продали во время войны, а наш дом сгорел, когда король Эдвард отступил из столицы. Но эти лебеди – они красивее старинных украшений, можешь мне поверить.

– Я верю, - с души Дьюллы словно свалился камень. Принцесса солгала! Врунья! Бесстыжая врунья!

Было

очень некрасиво думать о дочери короля в таких выражениях, но других мыслей о ней у Дьюллы не было. Словно пташка, которая просыпается с восходом солнца, она встрепенулась и пригладила волосы.

– Я немедленно должна их надеть, - объявила она. – Помоги, Рик. На моих сережках очень тугой замочек… Леди Кандида все время ругается, когда их застегивает…

Рик послушно подошел и помог кузине избавиться от прежних серег и надеть новые. Замочек, кстати, прекрасно расстегивался, но он не стал ничего говорить Дьюлле. Прикасаться к маленьким ушкам было настоящим наслаждением. Он провозился с серьгами гораздо дольше, чем требовалось, а потом задержал пальцы на бархатистой мочке, убеждая себя, что всего лишь хочет полюбоваться блеском изумрудов и изумрудным блеском в глазах кузины.

– Они мне идут?
– Дьюлла смотрела лукаво, прекрасно сознавая, какое впечатление производит.

– Нет, - покачал головой Рик, и кузина изумленно захлопала глазами. – Они меркнут перед тобой. Но вряд ли человеческая рука сможет создать что-то достойное твоей красоты.

– Не надо так шутить, - она довольно улыбнулась. – Все, обнимай меня, и простим друг другу все, что было прощать! – и, не дожидаясь, она сама приникла к брату, прижавшись щекой к его груди. – Ты ведь больше не сердишься на меня из-за шахматной партии?..

– И раньше не сердился, - Рик погладил ее по щеке, а потом его пальцы сами собой коснулись нежного девичьего рта, прочертив контур губ. – Просто это было слишком неосмотрительно с твоей стороны. Короли не прощают побед над ними.

– Я сделала это потому что… - начала Дьюлла, глядя ему прямо в глаза, губы ее дрожали и словно молили о поцелуе.

– Знаю, - перебил ее Рик, борясь с искушением зацеловать ее до обморока тут же, в королевском замке – оплоте нравственности. – Но это я должен тебя защищать, а не ты меня.

Дьюлла фыркнула:

– Можно подумать, ты не защитил бы меня, если бы понадобилось! Вспомни этого балбеса – лорда Клодвина. Уверена, что ты бы и короля поставил на место, вздумай он…

– Тише! – Рик ладонью зажал ей рот. – О таком не говорят, и даже не думают.

В ответ она поцеловала его ладонь, кокетливо трепеща ресницами.

– Что ты делаешь со мной? – прошептал он, убирая руку, но не выпуская девушку из объятий.

– Ты сам все время просишь меня о поцелуе, - ответила она тоже шепотом. – Как я могу отказать?

– Прошу?..

– Просишь взглядом, - сказала она и потянулась к нему губами. – Считай это благодарностью за подарок…

– Ты мне ничего не должна, - пробормотал Рик, не сводя глаз с ее рта и наклоняясь все ниже.

– Леди Дьюлла! – раздался вопль леди Кандиды совсем рядом. – Где вы? Принцесса отправляется на прогулку! Ее высочество ищет вас!

Рик и Дьюлла отпрянули друг от друга, и Дьюлла топнула в сердцах:

– Даже не знаю, кого я ненавижу больше! – выпалила она, а потом ткнула кузена пальцем в грудь. – Договорим потом, и не смей больше

от меня убегать. Готова поклясться, я бегаю быстрее.

И она умчалась к леди Кандиде легко, как будто на крыльях.

35. Охота на кого-то

Только вернувшись с охоты, король пожелал устроить новую. Придворные сплетничали об этом – тайком, разумеется – почему это у его величества появилось столько сил на развлечения.

Леди Бригита, вообще, теперь говорила одними намеками, и намеки эти Дьюлле совсем не нравились. Она притворялась, что ничего не видит и не слышит, занимаясь только корзиной для рукоделия. Принцесса ни словечком не напоминала о проигрыше и споре, но отныне Рик словно бы перестал для нее существовать. К Дьюлле принцесса была неизменно приветлива, но приглашений пройтись под ручку уже не поступало, о чем Дьюлла совсем и не жалела.

Конечно же, ее высочество не обошла вниманием новые серьги и похвалила их, но в этот же вечер леди Готель приказала серьги снять – дескать, изумруды в украшениях молодой девушки, это неприлично.

«Не более неприлично, чем насмешки», - мысленно ответила ей Дьюлла, но уложила серьги в коробочку. Свою роль они уже сыграли.

После очередных догадок леди Бригиты по поводу, на кого будут охотиться в эту среду, леди Ровена шепнула Дьюлле:

– Все говорят о том внимании, что оказал вам король.

– Всего-то пригласил танцевать, - ответила шепотом Дьюлла и дернула плечом. – С леди Френсис он тоже танцевал, и с леди Абелон.

– Но вас-то пригласил первую, - возразила Ровена. – Будьте осторожны…

Насчет чего надо быть осторожной, Дьюлла не поняла. Король признается ей в любви? Что за чушь. Он хоть и вдовец, но в отцы ей годится. К тому же, после единственного танца его величество никак больше не проявил свой интерес. Куда больше Дьюллу беспокоил лорд Клодвин – вот этот точно сошел с ума. В отличие от других поклонников, которые почитали своим долгом посылать девушке цветы или пылкие стихи, написанные на надушенной бумаге, лорд Клодвин преследовал Дьюллу с упорством, достойным тени. Девушка то и дело натыкалась на него в кулуарах замка и вынуждена была выслушивать его восторги, комплименты и заверения в верности. Сначала все это забавляло, потом начало надоедать.

В очередной раз, когда он попытался взять ее за руку, воспользовавшись темнотой в коридоре, Дьюлла вспылила:

– Ведите себя прилично! – сказала она веско. – Иначе я обо всем расскажу брату.

Упоминание о милорде Босвеле заставило лорда Клодвина присмиреть.

– Ага! Испугались? – торжествующе спросила Дьюлла. – Будьте добры, держите свои восторги при себе. Слишком много восторгов – это очень утомительно.

– Кто же в здравом уме станет ссориться с милордом Босвелом, - усмехнулся Клодвин. – да еще накануне турнира. Но до турнира еще далеко, а охота завтра. Не желаете ли провести ее вместе? Я мог бы оберегать вас…

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 3

INDIGO
3. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
5.63
рейтинг книги
На границе империй. Том 3

(Не) моя ДНК

Рымарь Диана
6. Сапфировые истории
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
(Не) моя ДНК

Измена. Избранная для дракона

Солт Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
3.40
рейтинг книги
Измена. Избранная для дракона

Блуждающие огни

Панченко Андрей Алексеевич
1. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни

Архонт

Прокофьев Роман Юрьевич
5. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.80
рейтинг книги
Архонт

Ваше Сиятельство 11

Моури Эрли
11. Ваше Сиятельство
Фантастика:
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 11

Мама из другого мира. Делу - время, забавам - час

Рыжая Ехидна
2. Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Фантастика:
фэнтези
8.83
рейтинг книги
Мама из другого мира. Делу - время, забавам - час

Черный Маг Императора 6

Герда Александр
6. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 6

Пятничная я. Умереть, чтобы жить

Это Хорошо
Фантастика:
детективная фантастика
6.25
рейтинг книги
Пятничная я. Умереть, чтобы жить

Барон Дубов 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 2

Кодекс Охотника. Книга VII

Винокуров Юрий
7. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.75
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VII

Контролер

Семин Никита
3. Переломный век
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Контролер

Ох уж этот Мин Джин Хо 4

Кронос Александр
4. Мин Джин Хо
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Ох уж этот Мин Джин Хо 4

Измена. Вторая жена мужа

Караева Алсу
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Вторая жена мужа