Мамы-мафия: противоположности разъезжаются
Шрифт:
– У Корали есть сова?
– Что?
– Разве ты не знаешь Гарри Поттера? – спросила Нелли.
– Конечно, все его знают, – сказала Мими. – Ты думаешь, мне надо подарить Корали его книгу? Её тётя точно этого не сделает. Она все деньги тратит на свою дочь.
– Я уверена, что Корали уже читала Гарри Поттера, – сказала я. – Потому что не Корали живёт в чулане под лестницей, а как раз Гарри Поттер.
Мими смотрела на меня большими глазами.
– Это не очень утешительно! Гарри Поттер – вымышленный персонаж, а Корали настоящая. Это ужасно, правда? Тут надо что-то делать. Ронни
– Спроси Дамблдора, не может ли он тебе помочь, – сказала Нелли.
– Кто такой Дамблдор?
– Мими! Это не Корали живёт у тёти с дядей в чулане под лестницей, а Гарри Поттер, – сказала я. – Его родители умерли. Дядя с тётей ужасно с ним обращаются, а его толстого, гадкого кузена просто балуют.
– Почему ты всё время говоришь о Гарри Поттере? – спросила Мими.
– Мими, послушай! Похоже, эта Корали навешала вам лапшу на уши, – сказала я, а Нелли добавила:
– Не могу поверить, что ты спокойно скушала эту идиотскую историю. Обычно ты такая умная.
Юлиус и его друг Яспер ворвались на кухню и потребовали чего-нибудь попить.
– И мороженого! – крикнул Яспер. К сожалению, он всегда кричал, но не со зла, а просто у него была такая привычка. – Пожалуйста!
– И мне мороженого, – сказала Нелли. – Я сейчас умру с голоду.
– Ты можешь взять у нас каштаны! – крикнул Яспер. – Три штуки стоят пятьдесят центов.
– Не, я же не дикая свинья, знаешь ли! – Нелли проглотила последний кусок своего бутерброда с сыром.
– У меня только вафельное, ванильное и клубничное мороженое, – сказала я, открывая морозильник.
– Ванильное! – крикнули мальчики.
– Ванильное и клубничное! – крикнула Нелли.
– То есть вы действительно хотите мне сказать, что Корали всё это выдумала? – спросила Мими, которая, очевидно, всё это время переваривала наши слова.
– Да, тормоз ты наш, – ответила Нелли.
– Но вы же её не знаете. Вы не слышали и не видели, как она рассказывала нам историю своей жизни… Вы не смотрели в её большие голубые глаза… Она действительно всё украла у Гарри Поттера?
– Ну радуйся же! – сказала я. – Ты же хотела такого испорченного ребёнка, чтобы доказать Ронни, что усыновление – это идиотская идея.
– Всё-таки может быть, что между ней и Гарри есть определённые параллели… – пробормотала Мими. – Даже если бы она солгала…
– Она солгала. На вашем месте я бы вернула ребёнка назад.
– Или поменяла, – добавила Нелли.
Но Мими не хотела об этом слышать.
– Если она действительно солгала, то только потому, что она хотела привлечь наше внимание.
– Мими, у этого ребёнка есть родители. Её не отдали на усыновление.
– Знаю, знаю. Но она просто взывает к любви. И она, наверное, думает, что мы будем с ней более ласковыми, если она усугубит действительность тёмными красками. – Мими выпила глоток кофе. – Или её действительность ещё хуже, чем у Гарри Поттера.
– Ну, это вряд ли!
– Алкоголики в семье. Бьющий отец. Насилие. Мы же знаем, в каких условиях растут дети в подобных семьях.
– Кому ты это рассказываешь. –
– Аминь, – сказала я.
*
В первые двадцать минут большого совместного обеда Бауэр-Альслебен мои родители вели себя на удивление нормально, несмотря на то, что по пути в ресторан они высказывали предположения, что Альслебены – это «много себе воображающие, богатые пупы», которые наверняка не захотят, чтобы их сын путался с дочерью северо-фризских фермеров.
И у «этого дела», по их мнению, где-то должна была быть загвоздка. В наши дни много пишут об адвокатах и их участии в делах мафии, а также о мужчинах, которые ухаживают за женщинами только ради последующего извлечения органов, и так далее, и тому подобное. Да, у моих родителей хватало фантазии, этого было у них не отнять.
Но в ресторане они повели себя действительно дружелюбно. Очевидно поражённые сердечным приёмом Полли и Рудольфа, они пожали всем руки, обменялись несколькими словами и даже заулыбались.
То, что мой отец, увидев Эмили, сказал: «Вот где собака зарыта», никто, кроме меня, по счастью, не услышал. Антон был в костюме с галстуком и выглядел прекрасно, ему, очевидно, было важно, чтобы мои родители не запомнили его в спортивном костюме и кроссовках.
Когда мы все заняли места за столом – к сожалению, я не могла воспрепятствовать тому, что мои родители заняли место напротив родителей Антона, – Антон выступил с небольшой речью. Он сказал, что он очень рад отметить мой день рождения со всеми присутствующими и как это чудесно, что наши семьи наконец получили возможность познакомиться.
Я сглотнула.
Нелли сочувственно посмотрела на меня, все остальные подняли бокалы и чокнулись.
– За Констанцу, – торжественно произнёс Антон. – И за её родителей, которые тридцать шесть лет назад подарили ей жизнь.
– За Констанцу, которая делает очень счастливыми моего сына и внучку, – сказала Полли. – Хотя я сначала так не думала.
Нет, я тоже. И, собственно говоря, я и сейчас так не думала. Я украдкой поглядела на Эмили – не скорчила ли она гримасу. Но нет. Она выпила глоток яблочного сока за моё здоровье.
– За Констанцу, – сказали все хором. Я храбро улыбалась, подозревая, что моё лицо обрело цвет томатного супа, который как раз подавали за соседним столом.
Когда мы пережили поздравительную часть вечера, наконец началась неприятная его часть.
– Ах, слава Богу, меню на немецком, – сказала моя мать, обращаясь к Полли. – Я уже боялась, что нам придётся заказывать какое-нибудь французское чичи, которое обычно едят заносчивые богатые пупы.
Нелли попыталась пнуть меня ногой под столом и заговорщицки подмигнула мне. Я была рада, что она была здесь, чтобы мне не пришлось одной выслушивать все те ужасные вещи, которые ещё скажут мои родители.