Манящая тайна
Шрифт:
— К дьяволу общество!
Слова эти не шокировали Лидию. Напротив, она усмехнулась:
— Как это верно…
— Когда вы с ней познакомились? — спросил Темпл, сам не зная, откуда вдруг возник такой вопрос, но отчаянно желая узнать как можно больше о женщине, которую полюбил.
О Господи! Нужно ведь было сказать ей, что он ее любит. Может быть, тогда бы она осталась.
Лидия снова улыбнулась:
— О, это целая история…
— Рассказывайте.
— На севере Англии есть такой особый дом… Безопасное место
Темпл кивнул. Такие дома существовали, это не новость. Женщин не всегда ценили так, как следовало бы. Он подумал о матери Мары, убитой мужем. О самой Маре, которую били и вынуждали выйти замуж за мужчину в три раза старше.
Он бы ее защитил!
Вот только… Ничего бы у него не получилось, выйди она замуж за его отца. И он бы всегда ненавидел своего отца, женившегося на женщине его мечты.
Лидия же тем временем продолжала:
— Мара провела там несколько лет, пока у нее не появилась возможность вернуться в Лондон и открыть «Дом Макинтайр». А я прожила там год. Может, чуть меньше. Мара всегда говорила об этом своем доме как о чем-то большем, чем просто приюте для мальчиков. Думаю, для нее это место значило нечто больше. Похоже, этот дом был для нее всем. — Лидия посмотрела Темплу в глаза. — Я думаю, она пыталась искупить свою вину перед одним аристократом, помогая многим другим.
Да, разумеется! Истина, заключавшаяся в словах девушки, едва его не уничтожила.
А эти мальчики… Они были самым главным в жизни Мары.
Когда он разыщет ее, то купит для них загородное поместье с лошадьми, игрушками и огромной территорией, где они смогут свободно бегать и расти. Он подарит каждому из них шанс на жизнь, о которой она мечтала.
Но сначала он подарит этот шанс ей.
— Я просил ее выйти за меня замуж.
Глаза Лидии широко распахнулись.
— Ох как хорошо… — пробормотала она.
— Я хотел сделать ее своей герцогиней, дать ей все, о чем она когда-либо мечтала. А она сбежала… — Темпл снова провел пальцами по перчаткам. — Даже не взяла эти чертовы перчатки.
— Она ничего не взяла, — отозвалась Лидия.
Темпл пристально взглянул на нее:
— В смысле?..
— Она сказала, что ничего не может у вас взять. И оставила все. Ни одежды не взяла, ни плаща.
Темпл оцепенел, вспомнив, как Мара разорвала его чек — деньги, заработанные ею во время их идиотского соглашения.
— У нее же нет денег!
Лидия кивнула.
— Несколько шиллингов. Больше ничего.
— Я предлагал ей достаточно, чтобы хватило на долгие годы. Целое состояние!
Девушка покачала головой:
— Она бы ни за что не взяла у вас деньги. Она бы ничего у вас не взяла. Сейчас не взяла бы.
— Почему?
— Вы не понимаете, что такое влюбленная женщина, верно?
Влюбленная?
— Она
— Ну как же вы не понимаете, ваша светлость? — Лидия начала объяснять. — Она потому и ушла, что любит вас. Говорила о чем-то… В общем, о наследниках.
Жена… Дети… Наследники… Он говорил ей, что хочет этого.
И она ему поверила.
— Все, чего я хочу, — это она.
Лидия улыбнулась:
— Что ж, это уже кое-что.
Темпл не мог думать о том, что Мара его любит. Эти мысли сводили его с ума, а ему, если он хотел отыскать ее, следовало сохранять здравый рассудок. Потом он запрет ее в комнате и никогда оттуда не выпустит. И черт с ним, со здравым рассудком!
— Она ушла в разгар зимы без перчаток и без денег… — пробормотал герцог.
— Я не очень понимаю, почему эти перчатки имеют такое значение…
— Имеют!
— Да, разумеется. — Лидия решила не спорить. — В общем, вы понимаете, почему я так рассчитывала на ваше появление. Я очень надеюсь, что вы сможете ее отыскать.
— Я ее найду.
Лидия с облегчением вздохнула:
— Вот и хорошо.
— А потом я женюсь на ней.
Она улыбнулась:
— Превосходно!
— И нечего так радоваться. Вполне вероятно, что сразу после этого я ее придушу.
Лидия с серьезнейшим видом кивнула:
— Да, разумеется.
Темпл небрежно поклонился, развернулся, вышел из комнаты и начал спускаться по лестнице. Когда он дошел до середины последнего пролета, откуда-то из тени раздался тонкий голосок, заставивший его замереть на месте:
— Она ушла!..
Герцог обернулся и наверху, на площадке, увидел группку мальчишек; и все они были ужасно встревожены. Даниел же держал под мышкой Лаванду.
Темпл вздохнул.
— Значит, ушла?
Даниел, уставившись на него, сурово нахмурился:
— Она плакала, когда уходила.
У Темпла стиснуло грудь.
— Ты сам видел?
Мальчик кивнул:
— Да, видел. Хотя миссис Макинтайр никогда не плачет. Темпл вспомнил слезы в глазах Мары в ту ночь, когда он оставил ее на ринге — оставил голой! — и его захлестнуло чувство стыда.
— Это из-за вас она плакала.
Обвинение жестокое, но справедливое. Темпл и не думал ничего отрицать.
— Я найду ее и все исправлю, — заявил он.
Тут заговорил Генри, лицо которого исказилось от негодования и злости:
— Сэр, что вы ей сделали?
Он сделал… множество разных вещей.
«Я ей не верил».
«Я ей не доверял».
«Я не показал, как сильно ее люблю».
«Я ее не защитил».
Он выбрал одно из своих деяний — самое непростительное.
— Я совершил ошибку.
Джордж кивнул.
— Значит, вам нужно попросить прощения.
Похоже, остальные мальчики были с этим согласны.
— Девочки любят, когда у них просят прощения, — сказал кто-то из мальчишек.
Привет из Загса. Милый, ты не потерял кольцо?
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Диверсант. Дилогия
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
