Машина смерти
Шрифт:
– Далси Куинн из Пасадены, - задумчиво повторял он, словно молитву.
– Она была очень красивой девушкой. ______________________________
Лазурный камень (лазурит) - известный с древности декоративный камень, имеющий синий цвет, изменяющийся иногда до пурпурного, и содержащий рассеянную вкраплённость пирита, который по цвету неотличим от золота. Примечание переводчика.
– 66
– По крайней мере, она американка, а это уже кое-что, - многозначительно произнёс Мак-Кэйб.
–
– Но она, например, может вспомнить шрам на твоём плече, если ты, конечно, будешь ей не только улыбаться. Или родинку на животе... Подумай сколько всего ты сам можешь вспомнить о ней.
Я мысленно согласился со словами адмирала.
– Нужно срочно определить её точное местонахождение, - продолжал он. Иначе мы рискуем упустить свой шанс. Кроме того, не упустили ли мы ещё чего-нибудь в спешке? Может, кроме мисс Куинн был ещё кто-нибудь?
– Нет, только она, - твёрдо ответил я.
Мы выпили по рюмочке за удачу.
– Завтра утром ты должен быть на борту субмарины "Эмберджек", - приказал адмирал.
– До подводной лодки доберёшься с помощью акваланга.
– Разве мой контракт не гарантирует первый класс?
– Только первоклассный акваланг.
– А как я смогу тайно покинуть судно?
– Бог мой, да хотя бы через торпедный отсек! Всё остальное узнаешь из инструкции.
– Мак-Кэйб сердечно похлопал меня по спине.
– Ты всегда был славным инджуном, Сэм, но если я не увижу тебя больше в живых, то непременно приду помочиться на твою могилку.
– О'кей, - ответил я.
– А теперь, - сказал Мак-Кэйб, - я хочу познакомить тебя с нашим гостем.
– Кто он?
– спросил я.
– Он не имеет отношения к твоему заданию. Так что играй с ним в открытую, - Мак-Кэйб на мгновение задумался.
– Этот человек - прирождённый агент. Я думаю, он лучший из всех ныне здравствующих шпионов. К сожалению, работает против нас. Присмотрись к нему и как следует всё запомни.
Мы прошли в соседнюю комнату, где вместе с незнакомцем находились Большая Вода и командор Сэмпсон.
– Полковник, я хотел бы вам представить мистера Ло, - торжественно произнёс Мак-Кэйб и, повернувшись ко мне, добавил: - Мистер Ло, это полковник Фриц Пейзер, познакомьтесь.
Немец поправил очки, презрительно посмотрел на меня бледно-голубыми холодными глазами и сказал по-немецки:
– Добрый вечер, герр Ло, как поживаете?
Я ответил ему взаимной любезностью и тоже по-немецки.
На
Ло - в мифологии чёрных таи некая изначальная страна, где рисовое зерно не убирали, поскольку оно было размером с тыкву и само катилось в амбары.
– Примечание переводчика.
– 67
чо и перешёл на чистый английский.
– Неужели язык американцев настолько себя исчерпал, что вашим агентам дают прозвища книжных дикарей?
– проницательно осведомился немец и тут же процитировал слова из одной религиозной пьесы:
"Ло, бедный индеец, твой неискушённый ум ищет совета под облаками у Бога, надеясь расслышать Божье слово в шуме ветра!"
– Я не дикарь, - возразил я с негодованием.
– Я чистокровный американец.
Полковник Пейзер взглянул на меня с любопытством.
– Так, значит белый человек?
– Я различаю только цвет одежды!
– ответил я.
– Не желаете ли чего-нибудь выпить, герр полковник, - вмешался Большая Вода.
– Весьма кстати, - ответил Пейзер, раскованно добавив, что в этом райском уголке Земного шара, куда его сегодня доставили, для полного счастья не хватает лишь нескольких милых фройлен. Пейзер был уже в достаточной мере пьян, однако продолжал рассуждать довольно здраво. Безразлично взглянув на меня, он облизал губы и спросил, обращаясь к Мак-Кэйбу.
– Меня интересует, когда будет произведён обмен?
– Без комментариев, - сухо ответил адмирал.
Пейзер усмехнулся.
– Вы отправите меня в Пекин, а они отпустят на свободу шестерых ваших янки. Только без фокусов.
– В настоящее время, - пояснил мне Мак-Кэйб, - полковник Пейзер является платным агентом Красного Китая. Он успел уже поработать на многие страны, поскольку меняет свой окрас чаще чем ты одежду.
Глаза Пейзера налились кровью, и он разъярённо процедил:
– Я до вас доберусь ещё!.. Очень скоро мы поменяемся местами!
Мак-Кэйб едва сдержался, чтоб не ответить тем же, а я, вытащив из ножен свой обсидиановый кинжал, сказал Большой Воде:
– Слушай, Большой Джон, дай этому ублюдку какой-нибудь нож, чтобы я мог с ним сразиться.
– Командор Сэмпсон, выведите полковника на прогулку, - решительно вмешался Мак-Кэйб.
– Пусть подышит свежим воздухом и немножко остынет.
Сэмпсон и Большая Вода подхватили полковника Пейзера под руки и увели. При этом полковник не сводил с меня горящих негодованием глаз.