Мать и Колыбель
Шрифт:
С рыком раненого зверя он стрелой кинулся вон из пещеры к своему коню.
— Гаральд! — воскликнул Авдий Веррес.
— Освобождайте их и догоняйте! — проорал он на ходу.
Арнил и Кицвилан побежали за ним, а Авдий и Хельс поторопились освободить всех из кандалов.
Несчастных покалеченных людей освободили. Все они нуждались в помощи, физической и моральной, но время не позволяло мужчинам задерживаться. Авдий написал сопроводительное письмо властям Мернхольда, подписавшись главой карнеоласской миссии, и отдал его самого крепкому из бывших пленников.
В
Гаральд, Арнил и Руфин уже давно унеслись вперёд, обнажив мечи и свои души.
Кто-то из бывших пленников изъявил желание сопровождать отряд, ибо жажда мести поглотила их, но Авдий и Хельс решительно отказались.
— Как зовут вас, чтобы знали мы имена своих спасителей? — выкрикивали из толпы.
— Авдий Веррес, Гаральд Алистер, Руфин Кицвилан, Арнил Вальдеборг и Хельс, — ответил капитан Личной Гвардии карнеоласского государя.
— Арнил Вальдеборг?.. — изумился кто-то. — Не второй ли сын государя Карнеоласа?
Но вопрос его остался без ответа, и, получив проникновенное благословение освобождённых, Авдий и Хельс поскакали на запад.
Кур был на удивление безмолвен и мёртв в свете погибающего солнца. Небольшой лес, окружённый голыми вершинами, сохранял бесчеловечное спокойствие, будто не обращая внимания на те зверства, что творились в его недрах. Отныне лишь вкус и запах крови возбуждал его, и лишь кровью питалась здешняя земля.
Пятерым путникам понадобилась ночь и полтора дня, чтобы добраться от Коцита до Кура. Они едва не загнали лошадей. Надеялись, что несчастные пленники ошиблись и что жертвоприношение было назначено на другую ночь. Если кто из них и мог поверить в поражение, то только Авдий, не испытывавший к Акме ничего, кроме простой учтивости. Остальные намеревались верить до последнего.
По всему лесу виднелись свежие следы сотен пар небольших ног, в беспорядке покидающих Кур. А спустя некоторое расстояние неописуемое зловоние наполнило обоняние. Но не то это было зловоние, как в пещере Коцита. Запах пота, месяцами не мытых тел казались благодатью по сравнению с тем запахом, что ощутили они сейчас. То был смрад множества разлагавшихся тел, терзаемых мухами. А вслед за запахом начали попадаться разорванные тела коцитцев.
Всё ещё сжимая в руках оружие, путники изумлённо и с ужасом взирали на ту кровавую резню, что произошла здесь недавно. Жуткая тишина накрывала лес. Лишь ледяной ветер с яростью набрасывался на молчащие деревья и голые утёсы. Ни стона, ни вздоха, ни крика. Царство мёртвых.
Из-за деревьев путники вышли, почти не таясь. Мёртвым было уже безразлично, кто пришёл за ними.
Разорванные тела валялись повсюду.
Живых не оставалось, каждое тело напоминало зловонное месиво. Любой раненый, имевший достаточно сил, чтобы двигаться, скончался бы от запаха до того, как выбрался бы из леса.
— Они много часов пролежали на солнце, — заключил Авдий Веррес, прижимая к носу руку, затянутую в перчатку.
— Акме! — срывающимся голосом закричал трясущийся Арнил, горько оглядываясь по сторонам, но голос его более не отличался силой или яростью — он ослаб и более не выражал надежды.
Убитых коцитцев было гораздо больше, чем пленников, отчего оставалось догадываться, убили ли большинство дикари ранее или многим удалось спастись.
— Полагаю — их рвали кунабульцы, — пробормотал Хельс. — И наша Акме могла бы с ними легко справиться. Даже с полчищем.
— Могла ли она двигаться, когда кунабульцы напали на Кур? — потерянно и будто издалека говорил Руфин Кицвилан; угасающие факелы ярче высвечивали его медные волосы, бледность и безысходность в глазах. — Находилась ли она в сознании? Была ли она жива?.. Знаки её закончились ещё в Коците…
— Была ли она здесь? — упрямо прошептал Гаральд.
Посреди большой поляны стоял древний каменный алтарь, залитый кровью. Находился он на десятиступенчатом возвышении, часть которого разбилась и рассыпалась от времени. Струи крови, уже высохшие с прошлой ночи, тонкой сеткой покрывали ступени. Не было ни письмен, ни рун, ни статуй, которые поведали бы, каким кровожадным богам поклонялись эти люди.
Лишь вершины Эрешкигаль виднелись вдали, ибо Кур находился в своего рода ложбине, а скалы Эрешкигаль столь высоки, что вспарывали небеса и могли дотянуться до Шамаша.
Вокруг алтаря виднелось чёрное пятно, уводившее к лесу. Кур горел, но был потушен.
Неподалёку от алтаря ежом расположился частокол с мужскими головами, насаженными на остриё. Одна из сторон алтаря указывала на вход в крупную пещеру, где было столь же безмолвно, сколь вокруг.
Арнил в отчаянии присел на ступеньки алтаря, когда-то беспечными, почти детскими глазами своими оглядывая поляну, усыпанную телами, будто пропущенными через мясорубку. Он будто готовился вывернуться наизнанку от вида выпотрошенных внутренностей и крови.
Гаральд же неутомимо и горестно носился мимо беспорядочных рядов трупов, осматривал лица, приподнимал тёмные пряди волос. Ни минуты не веря в то, что он мог найти в этом аду свою возлюблённую. Даже он, на протяжении многих лет убивавший политических противников своего отца и короля, никогда не видел подобного. Ещё никогда смерть не раскрывалась перед ним в более отвратительном свете.
Труднее приходилось с теми, чьи черты были изуродованы и будто стёрты, чьи волосы были выдраны разве что не с кожей. Но Гаральд помнил и ярко-красную кофту, и серьги с красной шпинелью, и цепочку со Звездой Шамаша Атариатиса Рианора. Он до мелочей хранил в голове внешность Акме Рин.