Мелиан. Охота Дикой Кошки
Шрифт:
хижин. Над ними курился лёгкий дымок, отравляющий чистый воздух. Ветер, молчание и чёрные
скелеты развалин – всё, что окружало меня. Беззвучно покачивалась створка ворот, висящая на
одной петле. Деревенская стена бесследно исчезла, и ворота стояли посередине пустыря.
Перед ними я остановилась, посильнее стянула на шее лохмотья и огляделась вновь. Местность
вокруг
откуда прорывались отголоски чьих-то протяжных криков.
Мне стало неуютно, но никакого страха или отвращения – как тогда, с тварью калифа, - я не
почувствовала. Скорее, захотелось узнать, зачем же я сюда попала и что тут произошло.
Неясные стенания превратились в отчетливый гул. Показалось, что кольцо тумана начало
стягиваться, а в блёклой пелене замелькало что-то чёрное. Словно некое гигантское животное
пыталось вырваться из призрачных объятий прямо ко мне. Зрелище пугало и завораживало
одновременно. С усилием заставив себя оторвать от него взгляд, я почувствовала ещё одно
движение, на сей раз совсем рядом. Что-то подкрадывалось со спины, и, сжав кулаки, я быстро
обернулась.
Чуть склонив голову, меня, не мигая, разглядывала сумасшедшая старуха Молли-Энн. Та самая,
которую я так испугалась в памятный день встречи с Моррисом.
Боги, как же давно это было...
– Что тебе надо?
– мой голос показался мне хриплым карканьем, а шершавый язык еле шевелился,
выталкивая слова.
Старуха встряхнулась, как неряшливая мокрая птица. Её лохмотья – точь-в-точь как мои –
заплескались вокруг высохшего тела неопрятными обрывками. Молли-Энн двинулась вперед,
выставив перед собой узловатый коричневый палец.
– Ищи синие глаза!
– прошамкала она вместо ответа. Я поспешно отступила прочь, но старуха
продолжала наступление. Из её беззубого рта, окруженного сталактитами и сталагмитами
бородавок, полилось бессвязное:
– Бойся его. Ищи его. Он проведёт тебя по твоему пути. За ним – пустота, боль и мрак. Синеглазый
уже рядом,
Как и два года назад, её голос звучал странно низко, будто доносясь из глубокой бочки. Не
обращая на это внимания, я перебила её, желая побыстрее избавиться от жуткой старухи и, в то
108
Мелиан. Охота Дикой Кошки.
же время, разузнать больше:
– Кто рядом? Кого мне нужно бояться и искать?
И вновь Молли-Энн не удостоила меня ответом, а лишь простёрла дрожащую руку, напоминающую
корявую ветку, куда-то поверх моего плеча.
Я покорно посмотрела в ту сторону.
Посередине дороги, ведущей сквозь деревню, виднелся неясный силуэт. Его очертания
размывались, и он слегка колыхался, словно отражение на тихой глади воды. Я тут же забыла про
старуху с её бестолковым лепетом. Ноги сами понесли меня вперед.
Стоило мне приблизиться, как фигура, словно сотканная из чёрного дыма, с тихим шелестом
повернулась вокруг своей оси.
На меня уставились два ярко-синих глаза, ослепительно пылающих на том, что можно было бы
назвать головой существа...
...Я проснулась от собственного крика.
***
Буря не утихала. Ночной мрак уже успел запустить холодные влажные лапы под моё одеяло.
Только мне было не до этого. Пережитый кошмар – если это вообще можно было так назвать –
оставил в душе какие-то непонятные ощущения. Страх прокатился по телу колючей волной и
быстро сменился жгущим внутренности интересом. На место тоскливому унынию пришло и вовсе
непонятное ощущение эйфории, заставляющей сердце то замирать в сладостной истоме, то
пускаться в дикий пляс. В вещие сны я верила, и этот явно относился к таковым, но он был
слишком путаный и сумбурный, чтобы дать однозначное предсказание будущего.
Да что же это такое?
Забыв о холоде, я выкарабкалась из койки и подошла к рассохшемуся платяному шкафу. Там, в
потаённом уголке хранилась завёрнутая в пергамент сандаловая коробочка с костяными и-
дзэри(75). Мы с Моррисом привезли их из путешествия к берегам княжества Хайань. Немного
освоив гадательное искусство, я иногда обращалась к ним, чтобы получить ответы на свои
вопросы.