Мельничиха из Тихого Омута
Шрифт:
Сама ситуация была комичная, и я бы с удовольствием посмеялась, если бы всё это происходило не со мной. Но время шло, судья смотрел на меня, ожидая ответа, и надо было что-то решать. Для начала я прокашлялась, выгадывая пару лишних секунд на раздумье, а потом сказала, стараясь сохранять хладнокровие:
– Вы меня смущаете, господин Кроу. Мне трудно вам в чем-то отказать, но вопрос - где именно вы решили меня трогать? И с какой целью? Я - честная вдова, и не хотела бы оскорблять память моего покойного мужа.
Эту фразочку
– У меня в мыслях нет ничего плохого, хозяйка, - судья в нетерпенье потер ладони и сделал шаг ко мне.
Ничего плохого? А как мы это назовем - простым любопытством?
Одновременно с ним я сделала шаг назад, прикрываясь, как щитом.
– А что у вас в мыслях, господин Кроу?
– спросила я.
– Вы не стесняйтесь, выкладывайте. У вас какие-то проблемы? Хотите поговорить об этом?
– Проблемы?..
– он замер, стоя со сложенными ладонями.
Тьфу ты. Я заговорила, как коммерческий психолог. Света, ты - мельничиха. Ещё и неграмотная. Веди себя попроще, и люди к тебе потя... Нет, не так. Не надо, чтобы тянулись.
– Думаю, вы зря тратите время, господин, - продолжала я как можно доброжелательнее.
– В деревне есть девушки гораздо красивее меня. А я - я всего лишь несчастная вдова, которая.
– О чем это вы?
– судья вскинул брови, потом нахмурился, а потом сказал раздраженно: - Я же не покушаюсь на вас. Вы что себе придумали?
Это он зря сказал. Это обидело меня ещё сильнее, чем предложение пощупаться. То есть он на дороге делает девушке непристойное предложение, а потом ещё девушка виновата, что не так его поняла?
– Ах, ну простите, что оскорбила вас неуместными подозрениями, ваша честь!
– огрызнулась я и, круто развернувшись, пошла к мельнице.
– Подождите, - он догнал меня и преградил дорогу.
– Дайте пройти!
– приказала я.
– Вы всё не так поняли, Эдит, - теперь он старался говорить как можно доброжелательнее, но у него плохо получалось.
Я видела, что его так и распирало. Ему что-то было нужно, а до глупой мельничихи никак не могло дойти - что именно. Но надо было говорить прямо и без намёков! А не бродить кругами!..
– Что поделать - такая уж я непонятливая, - ответила я ледяным тоном, делая ещё одну попытку обойти судью, но так как он сделал шаг в сторону, встав у меня на пути, решила обойтись дальше без реверансов.
– Вам что нужно?
– напустилась я на него.
– Вы что пристаете к женщине? Пристаете, оскорбляете, ещё и от работы меня отвлекаете! Я, к вашему сведению, пытаюсь мельницу запустить, у меня ни минутки свободной. Прекратите задерживать! А ну, дорогу!
– Чего кричите?
– хмуро спросил он, и не подумав отойти.
Он протянул ко мне руку, и я отшатнулась, едва не поскользнувшись.
–
Что он там хотел проверить, мы так и не выяснили, потому что в это время из-за поворота показалась унылая кляча, на которой сидел тощий мужчина со злым лицом. Судья выругался сквозь зубы и сразу прибрал руки - даже сунул их под мышки. Но всадник на кляче всё равно что-то заметил. Взгляд у него был цепкий, острый, так и сверлил насквозь.
– Эй, хозяйка!
– завопил всадник.
– За вами должок! Его сиятельство ждать не будет!
Эдит должна была знать этого тощего, и скорее всего, он приезжал за арендной платой, но я на всякий случай промолчала, чтобы не проколоться на чем-нибудь.
– А вы что здесь делаете, господин Кроу?
– проезжая мимо нас, мужчина жадно обшарил нас взглядом.
– Вы что тут оба делаете?
– Грязь месим, - ответил судья с преувеличенной любезностью.
– Не похоже?
– Намекаете, что я сунулся не в своё дело?
– немедленно понял хозяин клячи и осклабился.
– Да ла-а-адно, не волнуйтесь. Я - могила! Никому не скажу ни слова!
– Езжайте уже, Римсби, - судья посмотрел на него выразительно.
– Да ла-а-адно, - опять протянул Римсби.
– Вы же знаете, что Бриско был моим другом, - он скорчил скорбную физиономию, но глаза всё равно смотрели зло, - я рад, что вы решили позаботиться о его вдове.
– Работа у меня такая, - ответил судья ледяным тоном.
– Обо всех заботиться. Хотите, о вас позабочусь?
– Нет, спасибо, ваша честь, - хохотнул Римсби.
– Я как-нибудь сам.
– На вас поступила жалоба, - продолжал судья, а я тем временем обходила его сторонкой, стараясь не привлекать внимания.
– Морган говорит, что вы берете больше, чем требуется по арендной плате. Граф знает о вашем дополнительном заработке?
– Наглая ложь, - ничуть не испугался хозяин клячи.
– Морган пьет, пропойца старый. У него всё в голове перемешалось, вы ему не верьте.
– Я проверю, - пообещал Кроу.
– Вы бы лучше нашли, кто прихлопнул Бриско, - не остался в долгу Римсби.
– Позаботились о его вдове по-настоящему, так сказать, - он подмигнул, подхлестнул лошадь и затянул невпопад: - Моя курочка-цокотурочка, по двору ходит, крылья расправляет, меня потешает...
Тем временем, я уже обошла судью, и путь к мельнице был совершенно свободен.
– Не буду мешать, - сказала я, бодро зашлепав по лужам, - доброго дня, господин Кроу, доброго дня, господин Римсби. Мне пора - дела не ждут!
Судья хотел догнать меня, но тут кляча заупрямилась и встала посреди лужи, преградив судье дорогу.
– Зернышки просит, денежки приносит, - горланил Римсби, понукая лошадь.
– Ну что застряла? Шевелись, мул тупой!
«Мул» взбрыкнул, и судья еле успел заслонить рукой лицо от брызнувшей грязи.