Мелодия одной ведьмы
Шрифт:
Всю ночь меня мучила бессонница. Раскаты грома перемежались со звуками шагов и каким-то непонятным стуком, доносившемся с верхнего этажа:
– Тук-тук-тук.
Я вздрагивала, просыпалась и считала удары сердца, вторившие этим стукам. Каждый час створки часов раскрывались, и из них со скрипом выезжал попугай, разрушая мой беспокойный сон.
О, как я возненавидела его мерзкий желтый хохолок! Ближе к утру мне все-таки удалось уснуть. В мимолетных грезах я снова возвращалась
В семь утра раздался стук в дверь.
Самым сложным для меня оказалось разлепить глаза и подняться с постели.
– Тук! – Раздалось снова, уже громче, и я ринулась открывать
На пороге стояла дама строгого вида с высокой прической, из которой выбивались рыжие локоны. Мне она почему-то напомнила добрую няню из детских сказок.
– Доброе утро. Я экономка Жаклин Стэрвик.
Она выдержала паузу, горделиво вздернув подбородок.
– Очень приятно, мисс Стэрвик, Маргарита Брентон готова служить Лейстриму, – отчеканила я.
– Вот и отлично, – губы экономки раздвинулись в довольной улыбке. – Жду вас на первом этаже на кухне, будете помогать готовиться к завтрашнему приему.
– Приему? – Я удивленно на нее взглянула.
Экономка вздохнула:
– Приедет господин Джастин Райвен с сестрой. Мадам изволила пригласить гостей.
С этими словами мисс Стэрвик направилась к лестнице, оставив меня в полном одиночестве.
Я порылась в чемодане и достала сменное платье. Оно было летним. Плохо дело! Больше одежды у бедной приютской мышки нет. Что ж, придется походить в шерстяном, оно хотя бы теплое. Мой взгляд снова упал на протертый рукав, и я закатала его до самого локтя. Все равно предстоит работать руками.
Заплетая волосы в косу, я разглядывала свое отражение в пыльном зеркале.
Длинные светлые пряди и ясные, почти синие глаза. Наверное, будь я одета получше, можно было бы гордиться такой внешностью, но приютское платье делало меня похожей на обнищавшую девицу из тех, что готовы браться за любую работу, дабы поправить свое положение.
С этими мыслями я дошла до кухни. Ноздри приятно щекотал аромат тостов, свежего молока и травяного чая. В животе заурчало. Я только сейчас поняла, насколько проголодалась.
Кухня казалась поистине великолепной. Огромное помещение с длинными столами, на которых быстро работали кухарки, электрические плиты с кипящими кастрюлями. Был здесь и новомодный холодильный шкаф от компании «Уютный холод Бертона».
Такое могли себе позволить только аристократы.
Жаклин накрыла мне маленький столик для прислуги.
Я с жадностью схватила тост и принялась намазывать его малиновым джемом.
Экономка, поглядывая на меня, только качала головой и приговаривала:
– Бедное дитя. Совсем тебя не кормили.
– Я лишь кивала и подливала
Ты ведь из приюта, Марго? – Неожиданно спросила мисс Стэрвик.
– Да, мэм, их пхиюта, – с набитым ртом оказалось крайне тяжело говорить.
– О, – она склонила голову набок, – а я работала экономкой на Карла Фергюсона в Лондоне. Потом решила перебраться в Ирландию и устроилась в Лейстриме. Здешний климат мне больше подходит.
– Карла Фергюсона? Главы географического общества? – Я чуть не соскочила со стула от избытка чувств, тост выскользнул из рук и полетел вниз. Каким-то чудом мне удалось поймать его на лету.
– Да-да, он самый, – улыбнулась Жаклин. – Граф Фергюсон, советник при королевском дворе. Весьма эксцентричный джентльмен и очень щедрый хозяин.
– Оо, мистер Фергюсон владеет фирмой по производству дирижаблей, и вообще…. Он так знаменит! Хотелось бы хоть раз увидеть его вживую!
В этот момент Жаклин побледнела, ее губы задрожали, и она резко поднялась со стула,
пробормотав:
– Не думаю, что ты обрадуешься этой встрече.
С этими словами экономка оставила меня и направилась к кухаркам, а я подумала, что мисс Стэрвик – со странностями, впрочем, как и все обитатели Лейстрима.
Интересно, а слуги здесь простые смертные или тоже ведьмы и колдуны?
Рука невольно нащупала крестик на шее.
После завтрака мне неожиданно поручили помыть пол в гостиной, и я с радостью принялась за работу.
Здесь было так красиво! В центре зала стоял камин, в котором тлели угли, по бокам его украшали белые статуи ангелов с серебряными флейтами в руках. На настенных картинах были изображены восхитительные пейзажи, в одном из них я узнала сад, который вчера мне показывал Грей.
В центре потолка красовалась огромная хрустальная люстра, а проемы окон скрывали тяжелые бордовые шторы.
Даже воздух здесь был наполнен чем-то праздничным, самым настоящим ожиданием чуда.
Схватив швабру, я принялась мыть и без того чистый пол, пританцовывая и представляя себя в образе знатной дамы, такой же прекрасной, как Эллин Форнейт,
В платье, украшенном цветами, белых перчатках и кокетливой шляпке с пером.
Интересно, что подумал бы Грей, увидев меня в таких одеждах?
В окне на меня смотрело отражение в потертом сером платье с шваброй в руках.
Я вздохнула и принялась натирать пол с удвоенной силой. Лучше отбросить мечты и заняться делом.
– Грей! Открывай, несносный мальчишка! – Голос матушки эхом раздавался в моей комнате.
– Бом! – Звук удара.
– Как ты мог уйти с завтрака и так меня опозорить!
– Бом-Бом
Я лишь усмехнулся. Она может стучать сколько угодно: дверь зачарована, и открыть ее может только хозяин комнаты.