Мемуары
Шрифт:
Комментарии к Ю. Б. Виппер«Мемуары» кардинала де Реца
1 Подробный анализ ситуации, сложившейся в эти дни в Париже, см. в ст.: Descimon R.Les barricades de la Fronde parisienne. Une lecture sociologique // Annales. Economies Societes Civilisations. <P.>, 1990, mars-avril. № 2. P. 397-422.
2 См. статью: Carrier H.Un desaveu suspect de Retz: L'Avis desinteresse sur la conduite de Monseigneur le Coadjuteur // XVIIe siecle. <P.>, 1979, juillet-septemdre. № 124. P. 253 - 263.
3 См., например, по этому поводу комментарии к тексту «Мемуаров» в издании: Cardinal de Retz.Oeuvres. Ed. etablie par M.-Th. Hipp et M. Pemot. <P.>, Gallimard, 1984. P. 1721 - 1722.
4 Автор статьи пользовался изд.: Memoires du Cardinal de Retz, de Guy Joli, et de la duchesse de Nemours. T. V et VI. P., 1817.
5 Bertiere A.Le Cardinal de Retz memorialiste. P., Klincksieck. 1977. 680 p.
6 Op. cit. P. 100 - 102.
7 Memoires du Cardinal de Retz, de Guy Joli, et de la duchesse de Nemours. P., 1817. T. VI. P. 103-105.
8 BertiereA.Op. cit. P. 135-141.
9 Cardinal de Retz.Oeuvres. <P.>, 1984. P. 1209.
10 Ibid. P. XXX.
11 Memoires de Monsieur de Pontis, marechal de bataille. P., 1986.
12 Schlumberger J.Le lion devenu vieux. 2-е ed. P., 1924. P. 26.
13 Sainte-Beuve C.-A.Causeries du lundi. P., 1851, 1852. T. II, V (статьи
14 Suares A.Retz // Tableau de la litterature francaise. XVIIe - XVIIIe siecles. P., 1939.
15 Впервые статья Г. Пикона увидела свет в 1944 г. (Picon J.Presentation de Retz // Confluences. 1944. № 33), a затем еще дважды переиздавалась автором.
16 Об этом и о некоторых других закономерностях эволюции жанра мемуаров во французской литературе XVI — XVII вв. см., в частности, работу: Fumaroli M.Les Memoires du XVIIe siecle au carrefour des genres // XVIIe siecle. P., 1971. № 94 — 95.
17 Adam A.Histoire de la litterature francaise au XVIIe siecle. T. IV. P., 1958 (1-oe издание - 1954 г.). Р. 125-136.
18 Letts J. T.Le Cardinal de Retz, historien et moraliste du possible. P. 1966.
19 Carrier H.Sincerite et creation litteraire dans les «Memoires» du Cardinal de Retz // ХVIIe siecle. 1971. № 94 - 95. P. 40-74.
20 См. примеч. 5.
21 BertiereA.Op. cit. P. 321.
22 Ibid. P. 320.
23 Ibid. P. 321-322.
24 Подробнее об искусстве Реца-оратора см. статью: Delon J.Le cardinal de Retz orateur // L'Information litteraire. P., Novembre/Decembre 1987. № 5. P. 193-198.
25 См.: Таллемон де Рео Ж.Занимательные истории / Изд. подготовили А. Л. Андрес, Э. Л. Линецкая и др. (сер. «Лит. памятники»). Л., 1974. С. 163.
26 Cardinal de Retz.Oeluvres. Ed. par M.-Th. Hipp et M. Pemot. <P.>, 1984. P. 116 et passim.
27 Этот аспект мировоззрения Реца не без основания подчеркнут в работе: Pemot M.Le cardinal de Retz, historien de la Fronde // Revue d'Histoire Litteraire de la France. P. Janvier/Fevrier 1989. № 1. P. 4-18.
28 Bertiere A.Op. cit. P. 584.
[682]
Ю. Б. ВИППЕР
Первое русское издание «Мемуаров» кардинала де Реца
«Мемуары» Реца — одна из вершин французской прозы XVII столетия. Однако, как это ни удивительно, до настоящего издания на русском языке появился лишь один перевод этого замечательного во всех отношениях произведения, да и то почти двести лет тому назад, и к тому же не в Петербурге или Москве, а в Калуге. Полное наименование первого тома этого издания, выпущенного в свет в 1794 г., таково: «Записки кардинала де Ретца, содержащие в себе наидостопамятнейшие происшествия во Франции в продолжение первых лет царствования Людовика XIV. Часть I, переведенная с французского языка Никанором Облеуховым. В Калуге, с Указного дозволения 1794 года». Все издание разбито на 5 частей (в рукописном оригинале «Мемуаров», впервые опубликованном в 1837 г., текст разбит на три части). Каждая часть составляет один том in 8°. Общий объем сочинения, издание которого было завершено в 1796 г., — 1738 страниц (в конце последнего тома пагинация дефектная). Вся следующая за титульным листом страница содержит с полиграфическим мастерством выполненное посвящение «Его сиятельству графу Платону Александровичу Зубову» с подробнейшим перечислением всех званий и титулов последнего из могущественных фаворитов-временщиков Екатерины II и всех отечественных и иностранных орденов, кавалером которых он являлся. Наконец, третью страницу занимает текст посвящения переводчиком Никанором Облеуховым «Сиятельнейшему графу» П. А. Зубову. Текст этого обращения, при всей его исполненной нижайшей почтительности стереотипности, создает все же впечатление, что высокопоставленный адресат лично знал или самого Н. Облеухова, или, по крайней мере, кого-то из его родственников.
Описываемое издание вызывает, естественно, целый ряд недоуменных вопросов. Почему оно появилось в Калуге? Почему «Мемуары» одного из главных зачинщиков Фронды, бунтаря, воспроизводящего события гражданской междоусобицы — следствия острого кризиса, охватившего абсолютную монархию во Франции в середине XVII столетия, увидели свет в России именно в начале 90-х годов XVIII в.? Что из себя представляет [683]переводчик «Мемуаров» Никанор Облеухов? Почему он счел необходимым обратиться за покровительством к графу П. А. Зубову (видимо, не без согласия последнего)?
На первый вопрос ответить не слишком сложно. Решение этой задачи облегчает наличие статьи, напечатанной в «Калужских губернских ведомостях» в 1848 г. (№ 34 — 38). Она озаглавлена «О литературной деятельности в Калуге» и подписана инициалами Е. К. Автор не без чувства ностальгии вспоминает времена, когда Калуга была заметным издательским центром. Сам он очерчивает этот период одиннадцатью годами — с 1793 по 1804 г. Однако, по существу, речь идет о значительно более узком отрезке времени. Все издания, которые Е. К. перечисляет и аннотирует в своей статье, относятся к 1793 — 1796 гг. Затем, к концу 1790-х. годов, как отмечает сам же критик, выпуск в
Используемая нами статья из «Калужских губернских ведомостей» представляет собой в первую очередь, конечно, историко-культурологический очерк, проникнутый стремлением восстановить несколько достопримечательных, но, увы, принадлежащих безвозвратно ушедшему прошлому страниц из истории родного города. Однако у нее есть и другой своеобразный аспект. Это одновременно в некотором роде и каталог, призванный привлечь внимание к некогда изданным, но, видимо, все еще оставшимся не распроданными и ставшими как бы библиографической редкостью книгам. Отсюда и особый отбор анализируемых книг, и сжатые характеристики их тематики, содержания и жанровых особенностей — типа аннотаций, и описание их формата, качества шрифтов, особенностей украшающих виньеток и т. д. Известно, что распространению изданий, увидевших свет в Калуге в 90-е годы XVIII столетия, способствовал знаменитый книготорговец и библиограф А. Ф. Смирдин. По словам автора статьи в «Калужских губернских ведомостях», он скупил около 1836 г. по одному экземпляру каждого из этих изданий, и после организованной им лотереи они распространились по России, свидетельствуя, как не без оттенка элегической грусти замечает Е. К., «что некогда и в Калуге существовала самобытная литература» 7. Однако и распродажа А. Ф. Смирдиным не исчерпала запас этих изданий. Автор статьи, сетуя, что не имеет возможности установить первоначальную цену характеризуемых им изданий, отмечает, что еще не так давно, лет десять тому назад (т. е. в 1838 г.), цена на них, объявленная книготорговцем Грудиновым, была довольно высокой: «...так “Записки Ретца” в 5 частях стоили 15 рублей потому, вероятно, что как книга уже редкая продавалась по цене, превышающей первоначальную» 8.