Мэн
Шрифт:
На это уже Тэсс вообще потеряла дар речи и в бессильном возмущении максимально округлила глаза.
— Хорошо, что Джо этого не слышит, — спокойно, по-свойски, ухмыльнулся Берч и ткнул в Дэниэла Гленна мундштуком своей трубки. — Тебе бы жить осталось четверть секунды, парень.
Видя, что он достаточно развлёк публику, Дэни решил замять тему.
— А это Отт, — указал он рукой на светловолосого, худощавого паренька с крупными светлыми веснушками.
— Я Тэсс, — выдохнула с облегчением и протянула руку первая девушка. — Мне очень приятно
— Мне тоже, Тэсс, — ответил паренёк на рукопожатие.
Они ещё немного поговорили о том, как крутить огни и познакомились с Самантой и Патриком, которые будут сегодня укрощать стихию и выбивать искры. Дэни даже дал Тэсс с Берчем потрогать какую-то «металлическую шерсть».
— О! Балерина! — выкрикнул он, увидев приближающуюся по дорожке сестру Джо, но тут же боязливо осёкся, заметив рядом с ней её старшего брата.
Андрей шёл и курил, затягиваясь довольно старательно. Его красивое лицо очень сильно походило на сегодняшнюю погоду — задумчиво и хмуро. А сестра Джо несла перед собой на вытянутых руках нечто завёрнутое в вощёную бумагу. Отто тут же выдвинулся ей навстречу. Видя такое дело, за ним последовал и Дэни.
— Вот. — Джокаста поставила ношу на край бетонной плиты и развернула бумагу. Внутри, на большом подносе лежали с десяток варёных картофелин, облитых сливочным маслом и пересыпанных зеленью; в одноразовой тарелке тушеная в томате фасоль; горка маринованной моркови; штук пять тонких пирожков с какой-то, скорее всего, мясной начинкой и три стакана кофе.
Подскочив, парни тут же запустили свои пальцы в картофель, но девушка хлопнула их по рукам.
— А вы руки мыли?
— Ну, ты даёшь, балерина, а где их мыть-то? И зачем?
— В озере, — отчеканила Джокаста и сложила свои губки как у Андрея Дексена красивым бантиком. — Чтобы чистыми были.
Отто, знавший сестру Джо чуть дольше и чуть лучше, тут же послушно поднялся и побежал дальше по бетонному причалу. Встав на колени, он зачерпнул ладонями воду из озера. На лице Дэни же, который, кстати, с места не сдвинулся, отобразилась досада, он закатил глаза, потом причмокнул ртом, потом покачал головой, потом нахмурился и только после этого направился за приятелем.
Через полминуты оба умостились вокруг подноса.
— Не чавкай, — вскинула подбородок Джокаста.
Оба парня застыли, не зная, к тому именно обращено это предписание.
— Это ты кому? — поинтересовался Дэни.
— Вам обоим, — сестра Джо взяла в руку стакан с кофе и, отвернувшись к озеру, сделала глоток.
— Твою мать, не человек, а Ганибал Лектор какой-то, — проворчал Дэни себе под нос от греха подальше, стараясь как можно больше фасоли зачерпнуть пирожком.
— Забей, — шепнул ему Отто совсем тихо. — Лучше ешь.
— А балеринам вилки, что, не положены? — неумело пытался не упустить довольно жидкий соус у фасоли Дэни.
— Нет, это лётчикам не положены колюще-режущие предметы ввиду крайне неустойчивой психики. — Не заставил себя ждать ответ.
— Говорю же: ешь, —
Тот наконец-то послушался, но головой всё-таки покачал.
— Там Шпигель приехал, — тем временем подошёл к вращателям огня, возле которых всё ещё стояли Тэсс с Берчем, Андрей и кивнул себе за спину.
— Да? — взметнул брови тот. — Даррен уже там?
Племянник только кивнул.
— Угу … — Берч почесал шею. — Ну, что же, зайка, — повернулся он к Тэсс, и девушка слегка подпрыгнула на месте от неожиданности — она никак не ожидала такого обращения в присутствии Андрея, — я скоро вернусь. Не скучай тут без меня. Приду и буду весь вечер не отходить от тебя и танцевать только с тобой. Андрей, как ты смотришь на то, чтобы я пригласил на танец твою девушку, а? Могу я попросить её со мной потанц …
— Нет. — Отрезал Дексен абсолютно спокойно, но от такого спокойствия, замерли все и всё, и, казалось, даже вода в озере. — Нет, — уже чуть мягче повторил племянник, но в следующую минуту примирительность интонации с лихвой компенсировал смысловой нагрузкой своего заявления: — И ещё раз назовёшь её «зайкой», я не посмотрю, что ты мой дядя, и врежу тебе.
Тэсс опять подскочила на месте как ужаленная, а Берч расплылся в абсолютно счастливейшей улыбке и расслабленно откинул голову назад.
— Джентльмены, прошу вас, — сделала девушка разделительный жест руками, как судья в боксе. — Берч, я большая девочка и в состоянии сама распорядиться своим ангажементом.
Андрей буквально дёрнулся к ней взглядом.
— И к тому же, очень люблю своё имя. Тебе не понравилось моё имя?
— Очень понравилось, — кокетливо склонил голову на бок мистер фон Дорфф. — И не только.
А Андрей смотрел и не узнавал свою Тэсс. Хотя почему не узнавал. Сейчас перед ним стояла как раз-таки та самая язва и категоричная штучка, которая так официально и столь серьёзно дала ему отворот-поворот, когда он пришёл к ней в больницу. Он всегда догадывался, что такие вот колючки бывают очаровательно забавны и отзывчивы на игру и чувства так, как об этом можно только мечтать. Но то, что Констанция по щелчку пальцев может тряхнуть стариной и выпустить из себя такую вот сухую педантку, он не знал или как-то даже забыл. И с улыбкой мог бы признаться самому себе, что скучал.
— Вот и замечательно. Зови меня Тэсс, пожалуйста. И я обязательно потанцую с тобой как-нибудь. Может быть, даже сегодня.
— Нет, — спокойно вставил Андрей.
Она посмотрела на него немного задумчиво.
— Я обязательно потанцую с тобой, Берч, — повторила она, не отрывая взгляда от своего мужчины.
Тот закатил глаза.
— Угу … — ни капли не смутившись, Берч улыбнулся и, к ужасу Тэсс, подмигнул ей как старой знакомой. Он зажал нижними зубами верхнюю губу. — Ну, что же, сама, так сама. Мы что слышим, то и делаем. — И опять подмигнув, правда, теперь уже двумя глазами, развернулся на пятках и быстро направился прочь по дорожке, оставляя за собой клубы табачного дыма.