Менеджмент другого мира, или Как попаданке не пропасть
Шрифт:
Андер взглянул на нас и спокойным голосом, не похожим на больного человека, которы только что был с ужасными ранами, спросил:
– Могу я отправиться с вами? Обещаю не буду в тягость. Мне только несколько дней переждать до возвращения памяти. Буду помогать вам, чем смогу.
– Мы, конечно, сами не местные, но своих в беде не бросаем, – ответила я смотря на Жежика, тот в ответ мне только кивнул, подтверждая мои слова.
Из дома мага лекаря мы выходили втроем, а наша телега опустела на небольшой бочонок огурчиков и шмат сала. Я думала, что придется расстаться
– Лия я помню, что обещал тебя покормить. Вот только с телегой возиться не охота. Давай завезем телегу к другу Милона, да разузнаем, где нам можно переночевать и пообедать. Нас видишь, стало больше на целого Андера, – сказал Жежик, указывая на третьего в нашей компании.
Я кивнула, соглашаясь с его доводами. И мы тронулись в путь к другу Милана, объезжая центральную площадь.
Дом, к которому мы подъехали, находился не далеко от торговой площади. Дом был не очень большим, но было большое подворье и склад. Когда мы подъехали, к нам на встречу вышел мужчина преклонного возраста, с живым взглядом и в хорошей одежде, явно городского покроя. Штаны и камзол были синего цвета с небольшой оторочкой по краю рукава, рубашка имела пышный ворот, похожий на жабо, выглядел он солидно.
– Слава богам вы приехали! Мне уже Милон писал в беспокойстве. Вы должны были прибыть еще вчера, а вас все нет и нет. Я уже думал разбойники напали.
– Здравствуйте, – сказал Женжик, протягивая мужчине конверт, – Нас дядька Милон прислал к господину Вита с товаром.
– Все знаю. Я и есть господин Вита. Я вас со вчерашнего дня дожидаюсь. Где вы так задержались?
– У нас все хорошо. Мы по дороге к вам нашли раненого, пришлось заночевать в лесу по пути в Олон, что бы в ночь не ехать. А с утречка сразу в путь двинулись.
– Это хорошо, что все в порядке. Сейчас весточку Милону отправлю, что вы до меня добрались. Давий поди суда, помоги закатить телегу к складу. А вы проходите, мне про вас Милон писал, – и он с интересом взглянул на меня.
Мы пошли к дому за господином Вита. Хозяин дома провел нас через широкий холл и пригласил в комнату напоминающую кабинет. В ней находился красивый письменный стол с резными ножками и таким же стулом с резными подлокотниками, много шкафов с документами и несколько стульев для посетителей. Стулья были проще, чем у хозяина кабинета, но с мягким сиденьем и широкими подлокотниками. Господин Вита указал нам жестом, что бы мы присаживались, я уселась на один из стульев, Жежик на другой, а Андер остался стоять возле меня.
– В письме Милон мне коротко рассказал о тебе Лия. Мы с ним сговорились, что вы с Жежиком поможете мне продать товар, который он отправил вместе с вами. Я в сою очередь отдам вам половину денег от проданного, а также дам адрес мага, о котором писал.
– Да, именно об этом, мы с Милоном договаривались, – сказала я, когда господин Вита закончил.
– Господин Вита, – вступил в разговор Жежик, – Мы только приехали и не знаем где, что. Подскажите, где нам можно будет остановиться на время и хорошую харчевню.
– Тут недалеко
– Да нас действительно стало больше, – продолжил Жежик, – Но мы готовы заплатить за лишнюю комнату, если это будет необходимо.
– Мне в принципе разницы нет, сколько вас будет двое или трое, это уж как вы сами договоритесь с хозяйкой. Сейчас ступайте на постоялый двор, при нем есть харчевня, кормят хорошо. Скажите, что от меня пришли вас сразу же поселят. А завтра с утра приходите, отправимся на торговую площадь. Сам не смогу, с вами отправлю Давия, это мой помощник, он парень хороший и толковый, вам все покажет и расскажет.
С такими словами хозяин дома встал, показывая тем, что на сегодня разговор окончен. Выйдя на улицу, мы отправились в указанном направлении. Идти долго нам не пришлось. Всего через десять минут ходьбы, мы увидели постоялый двор с говорящим название «Отдохни у тетушки». Сам дом был большой, к дому была сделана пристройка, видимо именно она и была харчевней, так как от туда доносился шум разговоров и аромат еды. Мой желудок взбунтовался и в тон шума заурчал. Жежик переглянулся с Андером, и направился прямиком к харчевне, а я радостно побежала за ним.
В харчевне стояли квадратные столы с лавками. Меж столов, бегали девчонки и парни с подносами, а у входа располагалась стойка, за которой принимал заказы невысокий толстячок. Оглядевшись, я с Андером направилась к свободному столу возле окна, Жежика тем временем остался делать заказ.
Андер оказался настоящим кавалером, когда мы приблизились к столику, он отодвинул для меня стул и помог усесться. Вообще Андер на простого работягу был не похож, скорее всего, больше на какого-нибудь благородного человека. И явно он обучен манерам, не смотря на беспамятство, все равно манеры у него подкоркой где-то заложены.
Надо отметить, что Андер оказался не маленького роста. Пока он лежал, я и не обратила внимания, что штаны Жежика ему коротки и рубаха, которая должна быть до бедер, едва прикрывает его пупок. Хорошо хоть покрой местной одежды такой, что в нее можно одеть и худого и толстого, только затяни пояс потуже и все.
– Леди, а могу я вас называть по имени?
– Можешь! – пожала я плечами, – Мое полное имя Оливия, но можешь называть меня как Жежик, Лия.
– Леди Лия, а зачем вы приехали с братом в Олон? – вдруг спросил меня Андер, глядя в окно.
– Мы ищем мага, который сможет нам помочь.
– А какая помощь мага вам нужна? Может быть после того как все вспомню я смогу вам помочь?
– Ищем мы мага, который поможет нам в поисках матери. Если сможешь помочь, было бы хорошо, да только сейчас помощь нужна тебе.
– Так, то оно так, леди Лия. Но это все временно, я за вашу помощь хочу вас отблагодарить, что бы случилось со мной не найди вы меня.
В этот момент к нам подошел Жежик:
– Все заказ сделал, сейчас принесут обед. А что это ты сестрица улыбаешься?