Мэри Поппинс с Вишневой улицы
Шрифт:
– - Да, почему?
– - подхватил Майкл.
– - Потому что в этот день я надуваюсь смехотворным газом. Лопаться, конечно, не лопаюсь, но вверх лечу, как воздушный шар. Я просто не могу удержаться на земле. Даже если я всего-навсего улыбаюсь, все равно так и взмываю в небо. Знаете, как смешно походить на облако? Тут уж никакая серьезная мысль в голову не полезет, -- мистер Кудри при этих словах захихикал, но, взглянув на Мэри Поппинс, проглотил смешок и продолжал: -Разумеется, это отступление от приличий, но довольно-таки приятное. С вами такого не бывало?
Джейн
– - Думаю, что нет. По-моему, это мое индивидуальное свойство. Помню, однажды накануне такой пятницы я ходил в цирк. Так на другой день я столько смеялся, что, верите ли, пол суток провисел под потолком. И опустился на пол только в полночь с последним ударом часов. Хлопнулся, точно пистолет выстрелил. Ведь после полуночи уже суббота, значит, день рождения кончился. Не правда ли, забавно? И вот сегодня опять пятница, снова мой день рождения. И вы с Мэри у меня в гостях. Боже мой, да не смешите меня, очень вас прошу...
И хотя Джейн с Майклом и не думали его смешить, а просто таращились на него в изумлении, мистер Кудри не выдержал и громко захохотал. Он подлетал вверх, падал, как в яму, снова подлетал, шурша газетой, которую сжимал в руке, а очки так и плясали у него на носу.
Он парил, как пузырь воздуха в кипящей воде, хватался то за газовую горелку, то за потолок, и вид у него был такой смешной, что Джейн и Майкл, хотя и старались вести себя как воспитанные дети, еле-еле удерживались, чтобы не прыснуть. Смех так и распирал их, они плотно сжимали губы, но и это не помогало. Они перестали бороться, упали на пол и катались, визжа и всхлипывая от хохота.
– - Ну и ну, -- сказала Мэри Поппинс.
– - Что за манеры!
– - Я... я не могу перестать, -- захлебывался Майкл, ударившись о каминную решетку. -- Это... это ужасно смешно. Правда, Джейн?
Джейн ничего не ответила, с ней вдруг стало твориться что-то странное: тело становилось легче, легче, будто в него вдували воздух, -- удивительное и приятное чувство. Ей захотелось смеяться еще громче. Она подпрыгнула и вдруг ощутила, что летит. Майкл вытаращил глаза -- его сестра Джейн парила в воздухе. Она легонько стукнулась головой о потолок, поплыла в сторону мистера Кудри и скоро схватилась за него.
– - Ого!
– - удивился мистер Кудри.
– - Неужели у тебя сегодня тоже день рождения?
Джейн отрицательно покачала головой.
– - Нет? Выходит, смехотворный газ заразителен. Эй, осторожней, каминная доска!
Майкл тоже полетел, сотрясаясь от громоподобного хохота, и нечаянно задел фарфоровые статуэтки, стоявшие над камином. Еще один миг -- и он опустился прямо на колено мистеру Кудри.
– - С прибытием!
– - сказал мистер Кудри, пожав ему руку.
– Это так любезно с твоей стороны. Я ведь не могу спуститься вниз. Так ты сам ко мне поднялся. Это поджентльменски.
Тут они с Майклом посмотрели друг на друга, откинули головы и залились пуще прежнего.
– - Ох, что это я!
– - вдруг воскликнул мистер Кудри, поглядев на Джейн.
– - Ты скажешь, что более невоспитанного человека
Джейн села, и оказалось, что сидеть на воздухе так же мягко, как в кресле. Она сняла шляпу и положила рядом. Шляпа повисла, как на вешалке.
– - Прекрасно, -- сказал мистер Кудри и посмотрел вниз на Мэри Поппинс.
– - Ну, Мэри, мы здесь устроились. Теперь подумаем о тебе, дорогая. Должен сказать, я счастлив, что двое моих юных друзей вместе с тобой сегодня навестили меня. Ты нахмурилась? Ты, верно, не одобряешь... э... все это.
Он махнул в ее сторону рукой и быстро прибавил:
– - Приношу извинения, Мэри. Но ты ведь давно знаешь эту мою особенность. Поверь, я понятия не имел, что мои юные друзья окажутся столь восприимчивы к смехотворному газу. Правда, не имел, Мэри. Надо было пригласить вас в какой-нибудь другой день или сразу же рассказать что-нибудь очень печальное.
– - Не нахожу слов, -- оскорблено проговорила Мэри Поппинс.
– - Никогда в жизни не видела подобного зрелища. И это в твои-то годы, дядюшка...
– - Мэри Поппинс, Мэри Поппинс, -- прервал ее Майкл, -присоединяйтесь к нам. Подумайте о чем-нибудь смешном и тут же очутитесь здесь. Увидите, это совсем просто.
– - Пожалуйста, Мэри, постарайся, -- попросил и мистер Кудри.
– - Нам здесь так скучно без вас, -- сказала Джейн и протянула к ней руки.
– - Ну, подумайте о смешном.
– - Ей это не нужно, -- вздохнул мистер Кудри. -- Ей стоит захотеть, и она куда хочешь улетит. Без всякого смеха, и она это знает.
Он посмотрел на Мэри Поппинс, а она все так и стояла внизу одна на коврике перед камином.
– - Ну, что ж, -- решительно сказала Мэри Поппинс, -- хоть это глупо и унизительно для человеческого достоинства, но раз уж вы там и, по-видимому, не в состоянии спуститься, мне ничего не остается, как присоединиться к вам.
И с этими словами, к изумлению Джейн и Майкла, она прижала руки к бокам и, не издав ни смешка, даже без тени улыбки, взлетела вверх и села на воздух рядом с Джейн.
– - Сколько раз можно говорить, хотела бы я знать, -- сказала она сварливо, -- что, войдя в теплое помещение, нужно снимать пальто?
– - Она расстегнула пальто Джейн, сняла его и аккуратно положила на воздух рядом со шляпой.
– - Совершенно справедливо, Мэри, совершенно справедливо, -закивал мистер Кудри, нагнулся и положил очки на каминную доску.
– - Ну вот, мы все четверо очень уютно устроились.
– - Уют уюту рознь, -- буркнула Мэри Поппинс.
– - А теперь можно и чаю попить, -- продолжал, как бы не слыша, мистер Кудри. И вдруг огорченно заморгал.
– - Боже мой!
– - воскликнул он.
– - Как ужасно! Я только сейчас сообразил -стол-то внизу, а мы здесь, под потолком. Что же теперь делать? Мы здесь -- он там. Трагедия! Ужасная трагедия! Можно умереть со смеху! -- Он прикрыл лицо носовым платком и громко расхохотался.