Мэри Поппинс с Вишневой улицы
Шрифт:
– - Эндрю! Эндрю! Его нигде нет! Мой дорогой мальчик пропал. Надо послать за полицией. Я обращусь к Премьерминистру. Эндрю потерялся! Мой маленький Эндрю!
– - Мне очень жалко мисс Ларк, -- сказала Джейн, чуть не бегом переходя дорогу. Мисс Ларк была так расстроена, что только самый жестокий человек не пожалел бы ее.
Успокоил ее Майкл. Подходя к своему дому, он взглянул в конец улицы и вдруг увидел -- кого бы вы думали?
– - Глядите, мисс Ларк, да вон же Эндрю. Сворачивает у дома Адмирала Бума!
– - Где? Где? Покажи!
– -
Действительно, в конце улицы появился Эндрю собственной персоной, он шел не спеша, с рассеянным видом, как будто ничего страшного не произошло; рядом с ним вышагивал большой пес, помесь эрдель-терьера с Лабрадором, взявший от той и другой породы все самое худшее.
– - Какое счастье!
– - громко вздохнула мисс Ларк. -- Какая тяжесть свалилась с моих плеч!
Мэри Поппинс с детьми оставались на улице у калитки соседнего дома, мисс Ларк и две ее горничные перевесились через забор, Робертсон Эй, отдыхая от трудов праведных, оперся о метлу -- все молча наблюдали возвращение домой блудного сына.
Эндрю и его приятель с самым безмятежным видом подошли к калитке, весело размахивая хвостами и независимо навострив уши; в глазах Эндрю читалось предупреждение -- сегодня он настроен самым решительным образом.
– - Опять этот ужасный пес! -- воскликнула мисс Ларк, посмотрев на спутника Эндрю.
– - Пшел, пшел отсюда! Убирайся сейчас же домой!
Но пес сел на тротуар, почесал за правым ухом левой лапой и широко зевнул.
– - Вон отсюда! Пшел! Кому я говорю!
– - кричала мисс Ларк и сердито махала на пса руками.
– - А ты, Эндрю, -- продолжала она, -- сию же минуту иди в дом! Без спросу уйти за ворота! Один, без камзольчика! Я очень тобой недовольна.
Эндрю что-то лениво протявкал, но не двинулся с места.
– - Что это значит, Эндрю? Иди сейчас же ко мне!
– - приказала мисс Ларк.
Эндрю снова затявкал.
– - Он сказал, -- вмешалась Мэри Поппинс, -- что он домой не пойдет.
Мисс Ларк повернулась и окинула Мэри Поппинс высокомерным взглядом.
– - Откуда вы знаете, что говорит мой пес, позвольте вас спросить? Конечно же, он пойдет домой.
Эндрю, однако, помотал головой и издал глухое рычание.
– - Не пойдет, -- повторила Мэри Поппинс.
– - Не пойдет без своего друга.
– - Чушь, ерунда!
– - отрезала мисс Ларк.
– - Такого он сказать не мог. Чтобы я пустила в свой сад эту беспородную образину!
Эндрю в ответ что-то протявкал.
– - Он говорит, что настроен решительно, -- сказала Мэри Поппинс.
– - Более того, он сам уйдет жить к своему другу, если вы прогоните его.
– - О, Эндрю, нет, ты не можешь так поступить со мной после всего, что я для тебя сделала!
– - Мисс Ларк едва сдерживала рыдания.
Эндрю два раза тявкнул и отвернулся. Большой пес поднялся на ноги.
– - Он и вправду настроен решительно!
– -
– - Я это вижу. Глядите, он уходит!
– - Мисс Ларк зарыдала, прижав к лицу носовой платок, потом высморкалась и сказала: -Ну хорошо, Эндрю, хорошо, я согласна. Эта... эта беспородная собака может остаться. При одном, конечно, условии -- спать он будет в подвале.
– - Эндрю говорит, мадам, что это условие для него невыполнимо. У его друга должна быть шелковая подстилка, и спать он должен у вас в комнате. Иначе Эндрю будет спать вместе с другом в подвале, -- сказала Мэри Поппинс.
– - Эндрю! Откуда в тебе такая жестокость?
– - стенала мисс Ларк.
– - Я никогда не дам на это согласия!
Эндрю с большим псом сделали вид, что уходят.
– - О, горе, он покидает меня!
– - возопила мисс Ларк. -- Ну ладно, Эндрю. Пусть будет все, как ты желаешь. Он будет спать в моей комнате. Но я уже никогда не утешусь. Совсем, совсем беспородная собака!
– - Она вытерла льющиеся потоком слезы и продолжала: -- Не ожидала этого от тебя, Эндрю. Ну хорошо, хорошо, я молчу, что бы я при этом ни думала. А эта... э-э-э... это создание, я буду звать его "Бродяга", или лучше "Дворняга".
Большой пес бросил на мисс Ларк негодующий взгляд, а Эндрю громко залаял.
– - Они говорят, что вы должны звать его Уиллоуби и никак иначе. Уиллоуби -- его кличка, -- перевела Мэри Поппинс.
– - Уиллоуби! Что это за имя! Час от часу не легче! -- в отчаянии всплеснула руками мисс Ларк. -- А что он сейчас говорит?
Эндрю как раз опять что-то протявкал.
– - Он говорит: вы должны дать обещание, что никогда больше не станете возить его к парикмахеру и одевать в камзол. Тогда он вернется. Это его последнее слово, -- сказала Мэри Поппинс.
Воцарилось молчание.
– - Хорошо, -- наконец произнесла мисс Ларк. -- Но предупреждаю тебя, Эндрю, если ты простудишься, пеняй на себя.
С этими словами она повернулась и гордо пошла по ступенькам домой, смахнув по дороге последнюю слезу.
Эндрю снизу вверх посмотрел на Уиллоуби, точно хотел сказать: "Идем, дружище!" -- и оба пса медленно бок-о-бок пошли по дорожке сада, махая хвостами, как флагами, и скоро скрылись в доме вслед за мисс Ларк.
– - Никакой он не дурак, как я погляжу, -- сказала Джейн, когда они поднимались по лестнице в детскую, где их ждал чай.
– - Теперь и я это вижу. А как по-твоему, откуда Мэри Поппинс это знала еще тогда?
– - Понятия не имею, -- ответила Джейн.
– - И она никогда, никогда нам этого не скажет. Я уверена...
Глава 5. О Корове, которая день и ночь плясала
У Джейн болели уши, она лежала в постели, и голова у нее была завязана большим пестрым носовым платком Мэри Поппинс.
– - А как это болят уши?
– - спросил Майкл.
– - Все время стреляют, -- ответила Джейн.
– - Как из пушки?