Мертвецы выходят на берег. Министр и смерть. Паршивая овца
Шрифт:
Ее кавалер держал в руках роскошный жакет из искусственного меха и при этом грозно поглядывал на меня — этакая жирная пародия на Клина Эствуда. Однако он сам разрушил впечатление, заговорив голосом Вуди Аллена.
— Что вам угодно?
— Вы уже уходите?
— Разве вас это касается?
Я повернулся к Сирен.
— У меня есть к тебе дело. Карин просила меня кое-что тебе передать.
Она с издевкой посмотрела на меня. Такой взгляд мне был знаком и говорил, что она уже почти достигла дна.
— Твоя
— Чтобы она быстрее умерла? Пусть они все вместе отправляются к черту!
— Тебя ищет полиция.
Ее защитник тут же напрягся.
— Мусора? Это еще почему?
— Из-за Хенрика.
Она внезапно утратила всю свою агрессивность.
— Да, это так…
— Печально?
Она кивнула.
— Ты не знаешь, кто бы это мог…
Она покачала головой.
— Нет. Он сам решил во что бы то ни стало позвонить тебе. Я была против. И он хотел встретиться с тобой наедине.
— Ты знаешь, о чем он хотел поговорить со мной?
— Не-е-ет. — Она стала нервничать.
— Звучит не очень-то убедительно.
Она не ответила.
— Во всяком случае, советую тебе самой прийти в полицию, и чем раньше, тем лучше.
— Пошел ты куда подальше со всей своей болтовней! Пошел ты к черту! Убирайся вон! Ты не имеешь никакого права приходить сюда…
Ее кавалер закашлялся.
Я сказал:
— Не знаю, по вкусу ли твоему спутнику такая манера поведения, Сирен. Ты что, не видишь, что его галстук так туго завязан, что может просто придушить его в любую минуту?
— Пойдем, — ответствовал галстук.
— У нас встреча, — высокомерно заявила Сирен.
Мужчина обернулся к дежурному портье и попросил ключ от номера.
В этот момент вернулся Карл Бернер в сопровождении здоровенного парня в коричневой кожаной куртке и темных брюках. Несмотря на короткие светлые кудряшки на макушке, взглядом этот верзила мог напугать даже охотника на медведей.
— Позволь представить тебе Харри Хельгесена, Веум. Наш коммерческий директор. Он проводит тебя до дверей.
— А я-то думал, что коммерческий директор должен пытаться заманивать клиентов, а не выпроваживать их.
— Ты совершенно прав, но это не относится к тем, кто устраивает скандалы.
Харри Хельгесен даже не открыл рта, что опять же было совершенно необычно для коммерческого директора. Судя по всему, он просто ждал, чтобы я начал протестовать, и тогда он мог бы схватить меня в охапку, сложить пополам и рассказать о принципах маркетинга, прежде чем вышвырнуть вон.
Сирен Сэвог и господин средних лет уже поднимались по лестнице.
Я кивнул в их сторону, обращаясь к Карлу Бернеру:
— Вы позволяете таким вещам происходить совершенно открыто?
Бернер ухмыльнулся.
— Ну и что? Ведь мы же организуем и деловые встречи.
Оставаться
Наступил уже холодный ноябрьский вечер. Редкие капли дождя со снегом опускались на землю, как члены команды по прыжкам с парашютом во время запоздалого рейда.
Я осмотрелся.
Рядом с отелем располагалась стоянка автомобилей, предназначенная, в соответствии со знаком, только для постояльцев.
На стоянке почти не было машин. Два больших белых трейлера с надписью «СВ CATERING» на борту и маленьким фирменным знаком, напоминавшим нефтяную платформу в интерпретации Сальвадора Дали. Высокие бетонные подъездные мостки вели к большой двери склада, также принадлежавшего отелю.
Рядом с грузовиками стоял еще один автомобиль — темно-синий «форд-скорпио». Я записал его номер и осторожно приблизился к машине. Посмотрел на крыло и передний бампер. Никаких следов.
Из приоткрытого запотевшего окна подсобки раздавались громкие голоса, шум посудомоечной машины и звон тарелок, складываемых в стопки.
Черный вход.
Я оглянулся. Никого.
Я пересек стоянку, открыл дверь и очутился в отеле.
Пожарная лестница вела наверх. От ресторана меня отделяла крутящаяся дверь. Над головой протянулись трубы вентиляционной системы. Справа, судя по звукам, располагалась кухня.
Я решился заглянуть туда.
Пять человек разных национальностей, но не норвежцы, были заняты мытьем посуды. В помещении клубился пар, и с лиц ручьями тек пот. Я с трудом понимал, что они говорят. Похоже, они создали свой собственный язык, состоящий из ключевых слов, понятных только им. Тайный язык птиц, случайно столкнувшихся друг с другом. Широкие гласные звуки вьетнамского смешивались с горловыми согласными арабского, поющая интонация тамильского переплеталась с отрывистыми фразами чилийцев.
Я вошел в кухню и закрыл за собой дверь. Это было все равно что очутиться в бане. Да и сами обитатели этого помещения были удивлены не меньше, чем если бы они были голыми, а я явился в парилку во фраке.
Я глотнул воздуха и спросил:
— Кто-нибудь из вас знает Александра Латора?
Они непонимающе смотрели на меня.
Я повторил вопрос, на этот раз по-английски.
Тамилец медленно кивнул своей кукольной головкой.
— Да. Латор. Алекс. Он уволен.
Я кивнул.