Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Мертвое море
Шрифт:

Еще Кук думал о других. Спасся ли кто-нибудь еще из членов экипажа? Или из строительной команды? Он не мог поверить, что море могло забрать Сакса. Что такой человек мог просто взять и утонуть. Он мог умереть от пули или ножа, но только не такой прозаичной смертью.

А остальные?

Да, он мог себе представить, как их поглощает море.

Но только не Сакса.

Сакс очень напоминал Куку отца - жестокого, упрямого сукина сына, забившего до смерти его мать. В течение долгих лет Кук наблюдал это. Каждую пятницу отец приходил со смены домой пьяным, ощущая себя непобедимым

великаном, и искал повод подраться. Такие люди всегда находили его, рано или поздно. А если не находили, то создавали этот повод сами.

В генах было дело или в окружающей среде, Кук не знал, но был уверен, что отец был натуральным куском дерьма. Прожженным мудаком.

Доставалось не только матери Кука, но и ему самому. Всем, кто попадался отцу на пути. А потом, когда старик потерял работу и решил, что пьянство - его призвание, избиения стали ежедневными. Со временем - крайне жестокими. Мать регулярно лежала в больнице. Сломанные ребра. Сломанная челюсть. Вывихнутое запястье. Разорванное легкое. Отбитые почки. И она всегда покрывала ублюдка. Но она больше не смогла его покрывать, когда он в пьяном угаре сбросил ее с лестницы, свернув ей шею.

Кук пришел домой из школы и обнаружил отца плачущим над ее телом, пьяного и безобразного.

"Она сама упала",– рявкнул он. "Это все, что ты должен знать, маленький ублюдок."

Кук хорошо помнил чувство странного спокойствия, охватившее его, когда он понял, что худшее, наконец, случилось. Он поставил сумку с учебниками, вошел в кабинет отца и взял дробовик. Он помнил, как усмехался, когда вставлял в него патрон. Помнил, как усмехался, когда стрелял отцу в грудь.

Самооборона, как было сказано позже.

Но они ошибались.

Это была не самооборона, но и не убийство. Это было искоренение, истребление. Подобно тому, как искореняют сорняк, угрожающий саду или истребляют поселившихся в доме термитов. Некоторые вещи необходимо делать ради всеобщего блага.

Да. Сакс был реинкарнацией его отца.

Кук в этом не сомневался.

И Кук знал, что случилось бы, если бы они вдвоем оказались выброшенными на необитаемый остров или были единственными пассажирами в спасательной шлюпке. Как только Сакс закрыл бы глаза, он прикончил бы ублюдка.

И сделал бы это с улыбкой.

5

– Ты когда-нибудь терпел кораблекрушение?

– Один раз, - ответил Гослинг, - у берегов Лабрадора.

– Как долго?

– Шесть часов, пока меня не подобрали. Я был первым помощником на рудовозе. Потом сказали, он был неправильно загружен. Руда сместилась и переломила его пополам. Мы потеряли двадцать человек. Мне повезло. Я плавал на куске обшивки, пока не увидел фарватерный буй. Добрался до него и стал ждать. Меня подобрал катер береговой охраны.

Джордж плавал в склизкой воде, гадая, не заражена ли она чем-нибудь. Может, судно перевозило химикаты, и вода такой странной консистенции потому, что они барахтались в токсических отходах. Он поймал себя на мысли, что он, возможно, уже заражен, и то дерьмо въелось ему в кожу.

Подобное объяснение

его почти устраивало.

– Хуже было?
– спросил Джордж.
– Имею в виду, в тот раз?

– Ну, вода была холодной, - уклончиво ответил Гослинг. А вокруг меня кружила акула. Но не приближалась. Просто кружила. Когда я добрался до буя, она, наконец, сдалась.

– Черт, наверно натерпелся страху.

– Было дело. Поначалу. Но поскольку она не атаковала, то со временем я к ней привык. Назвал ее Чарли. И постоянно с ней разговаривал. Страшно было только ночью, когда я перестал ее видеть.

– Она так и не напала?

– Не-а. Даже не приблизилась.

– Значит, если акула плывет рядом, - сказал Джордж, - нужно просто разговаривать с ней.

Его слова развеселили Гослинга, только это был недобрый смех.

Они продолжали плавать в студенистой, липкой воде. Время от времени мимо проплывали скопления водорослей. Вода была теплой, как грязевая ванна, но воздух оставался сырым и холодным. От этого с поверхности моря поднимался пар. А туман? Бледно-желтого цвета, клубящийся и густой, похожий на развевающуюся хлопчатобумажную ткань, искрящуюся призрачными огнями. Он оставлял на коже влажный, жирный осадок.

Смрад тоже никуда не ушел, но они уже к нему привыкли и не чувствовали, как бродяга не чувствует исходящий от него запах.

Джордж гадал, когда его спасательный жилет намокнет, и он камнем пойдет ко дну, в те жуткие черные глубины. Он даже содрогнулся от этой мысли, несмотря на стоящую вокруг жару. Сложно было представить глубину скрывающейся под ним пучины. Этого огромного чуждого мира, который видели лишь рыбы, рептилии и утопленники. Он представлял его себе. Пустынные горные хребты и черные подводные пропасти. Словно пейзаж какой-то далекой планеты или ушедшего под воду кладбища.

Он понимал, что эти нездоровые мысли не приведут ни к чему хорошему. Вдруг меньше, чем в десяти футах от него он заметил нечто, плывущее в их направлении. На гладкой, влажной, неестественно округлой поверхности отражалось безумное свечение тумана.

– Что за черт?
– воскликнул Гослинг с ноткой паники в голосе.

Джордж с содроганием смотрел на предмет. Тот походил на гигантское, эластичное глазное яблоко, поднимающееся из глубин. При этой мысли он почувствовал себя каким-то опустошенным.

– Господи... Я думаю...
– начал Гослинг.
– Думаю... Думаю, это спасательный плот.

Они стали грести в направлении предмета, Гослинг плыл первым. Джордж старался не отставать. Когда они приблизились, Джордж увидел, что предмет уже не напоминает какое-то фантастическое глазное яблоко, а имеет, скорее, форму бублика. Он не очень походил на плот, но потом Джордж понял, что тот просто перевернут вверх дном. Когда они сели на борт "Мары Кордэй", Гослинг устроил им брифинг по безопасности. Рассказал, где находятся спасательные шлюпки и все такое. Объяснил им, что спасательные плоты находятся в контейнерах и надуваются автоматически. Если контейнеры погружаются на десять-двенадцать футов в воду - как если бы судно тонуло - гидростатический механизм высвобождает плоты, и те надуваются, всплывая на поверхность.

Поделиться:
Популярные книги

Третий. Том 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 3

Игра Кота 3

Прокофьев Роман Юрьевич
3. ОДИН ИЗ СЕМИ
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
8.03
рейтинг книги
Игра Кота 3

Надуй щеки! Том 2

Вишневский Сергей Викторович
2. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 2

i f36931a51be2993b

Admin
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
i f36931a51be2993b

Отверженный. Дилогия

Опсокополос Алексис
Отверженный
Фантастика:
фэнтези
7.51
рейтинг книги
Отверженный. Дилогия

Отцы-основатели.Весь Саймак - 9.Грот танцующих оленей

Саймак Клиффорд Дональд
9. Отцы-основатели. Весь Саймак
Фантастика:
научная фантастика
5.00
рейтинг книги
Отцы-основатели.Весь Саймак - 9.Грот танцующих оленей

Изгой Проклятого Клана. Том 2

Пламенев Владимир
2. Изгой
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана. Том 2

Золушка по имени Грейс

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.63
рейтинг книги
Золушка по имени Грейс

Все романы Роберта Шекли в одной книге

Шекли Роберт
2. Собрание сочинений Роберта Шекли в двух томах
Фантастика:
фэнтези
научная фантастика
5.00
рейтинг книги
Все романы Роберта Шекли в одной книге

Клан

Русич Антон
2. Долгий путь домой
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.60
рейтинг книги
Клан

Дом для демиурга Том 2: Реальность сердца

Kriptilia
2. Триада
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Дом для демиурга Том 2: Реальность сердца

Хроники странного королевства. Двойной след (Дилогия)

Панкеева Оксана Петровна
79. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
9.29
рейтинг книги
Хроники странного королевства. Двойной след (Дилогия)

Последнее желание

Сапковский Анджей
1. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.43
рейтинг книги
Последнее желание

Бастард Императора. Том 5

Орлов Андрей Юрьевич
5. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 5