Мёртвые душат. Мертвые пляшут
Шрифт:
Чичеро мысленно поздравлял себя с глупым положением, в которое попал: надо же самому себя посадить под арест! Одноглазому карлику ирония Чичеро над собой облегчения не приносила, ему так хотелось пошуметь, что он то и зело покидал заговорённый плащ и стучался в массивную дверь.
– Уно, ты где?!
– кричал Дулдокравн во всю карличью глотку. А впустую.
Имелась слабая возможность справиться с дверью - при помощи короткого меча Чичеро, или длинного ножа Дулдокравна - но посланник решил её приберечь на
Уно вернулся раньше. И не один. С ним пришла начальница Кэнэкта и ещё какие-то люди. Тоже разведчики Эузы? Они окружили посланника Смерти, словно ожидали с его стороны подвоха.
Причину своей задержки Уно быстро разъяснил, но сперва загадал загадку:
– Как вы думаете, что здесь?
– в руках он держал небольшой мешок, в котором шевелилось что-то круглое.
– Похоже на чью-то голову...
– начиная понимать происходящее, хмыкнул Чичеро.
– Как вы думаете, на чью?
– с жёсткостью в голосе спросила госпожа Кэнэкта.
– Судя по вашему тону, это моя, - вздохнул Чичеро.
Да, так и есть: под плащом его мёртвой головы не оказалось. А Дулдокравн и не заметил! Или он специально её потерял? Может, карлик - в сговоре с головой?
– Что она натворила?
– поинтересовался посланник Смерти, кивая на свою голову.
– И почему она в мешке?
– В мешке - потому что кусается, шельма!
– выпалил Уно.
– А натворила - как обычно. Прикатилась к святилищу и чуть не выгрызла из оправы Глаз Ашогеорна...
Ишь, голова-то какая? И откуда в ней такая сила?
– Кто-то вселился в вашу голову, Чичеро, - произнесла госпожа Кэнэкта уже помягче, - мне очень жаль!
– То есть, голову вы мне не вернёте?
– уточнил её намерения посланник.
– Более того, - Кэнэкта теперь как будто извинялась, - мне придётся у вас отобрать и все остальные части тела. А кроме того - плащ и киоромерхенную суэниту.
– И что же от меня останется?
– молвил Чичеро с сарказмом.
– Останется Дулдокравн, - со вздохом напомнила разведчица, - ему-то я доверяю...
– Ну ещё бы вам ему не доверять!
– с горечью произнёс Чичеро.
Помнится, он надеялся хоть на этот раз посетить невесту? И снова госпожа Кэнэкта чинит препятствия!
– Вы ведь тоже доверяете своему карлику, - заметила госпожа, - а значит, он сможет в Ярале вас представлять. Всё, чего вы добивались, завершит он. Я убеждена!
– А что вы планируете сделать со мной?
– Полежите пока в сундуке, - пожала плечами Кэнэкта, - это ненадолго. До прилёта Бларпа Эйуоя. Вот он и сможет решить, насколько вы опасны.
– Бларп обещал прибыть на следующей неделе, - заметил Уно, старательно избегая встречи глазами с янтарным взглядом посланника, - он постарается вам помочь. Говорят, ему случалось исцелять одержание...* * *
Где находится тот сундук, в который сложили части Чичеро, Дулдокравн предпочитал не знать. Перед тем, как отпустить карлика из-под плаща, Чичеро взял с него обещание не творить глупостей, а честно ждать Эйуоя.
С Дулдокравном обращались бережно, старались его не злить. Никаких заданий перед последним участником посмертия посланника Чичеро госпожа Кэнэкта благоразумно не ставила. По ночам она также не навязывала карлику своего общества - не скажешь, что разведчица лишена всякой душевной тонкости.
Чтобы Дулдокравн не думал, будто от него отвернулись, госпожа Кэнэкта и Уно честно посвящали его во все дела, которыми мог бы интересоваться Чичеро. Карлик слушал, благодарил и уходил гулять.
От Уно Дулдокравн узнал о судьбе полумёртвых охотников, которых Дрю просил вывезти из Запорожья. С Калеба и Дуо наконец-то осыпался мёртвый дёрн, но в их состоянии улучшений не наступало. Сердца бились еле-еле, сознание не возвращалось. Ни один из лекарей Ярала не мог придумать, как их исцелить. В общем, охотникам тоже оставалось ждать Бларпа. Как и посланнику Чичеро, запертому в сундук.
Однажды госпожа Кэнэкта, желая порадовать Дулдокравна, как бы невзначай обмолвилась:
– Кажется, вашего друга Зунга недавно видели в порту Адовадаи...
– Кто видел?
– заинтересовался Дулдокравн.
– Наши люди, - уклончиво произнесла начальница разведки, но подумала и уточнила:
– Я в порту Адовадаи держу трактир. Вот в нём Зунга и заметили. Не правда ли, Перес?
– Да, госпожа, - кивнул высокий усач в моряцкой одежде, прибывший в Ярал пару дней назад, - этого карлика видел мой брат Гуго, а ещё Бабозо. По их описаниям - вроде бы Зунг.
– Если это так, попросите Гуго и Бабозо его разыскать, - распорядилась Кэнэкта, - пусть передадут Зунгу, что несправедливые обвинения с него сняты, и пригласят к нам в Ярал. Ведь это важно, не так ли?
– она искоса поглядела на Дулдокравна.
– Благодарю вас, - сухо поклонился карлик, - правда, не думаю, что с приездом Зунга что-то изменится, пока Чичеро лежит в сундуке.
– Ну, может, не век ему там лежать, - неопределённо отозвалась Кэнэкта, - кстати, пока Перес не уехал, его стоит расспросить о Зунге, а то и передать весточку: я разрешаю...
Госпожа Кэнэкта старалась хоть чем-нибудь заинтересовать Дулдокравна. Карлик поразмыслил и решил воспользоваться предложением. В тот же день он нашёл Переса на пирсе, к которому причаливали воздушные замки, да и начал расспросы.
Солнце мертвых
Фантастика:
ужасы и мистика
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 2
2. Меркурий
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Поцелуй Валькирии - 3. Раскрытие Тайн
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
рейтинг книги
