Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Э-э... — многозначительно произношу я, указывая пальцем в пустующий угол. — А куда делась...

Церемониймейстер склоняется к моему уху и доверительно шепчет:

— Лорд Минэтоко сказал, что вы даете всем фору в ладью. Что-то не так?

Я мысленно хмыкаю. Ох уж этот хитрый старикашка — нашел способ усложнить мне жизнь. Ну ну.

— Нет, что вы. — Я заставляю себя как ни в чем не бывало улыбнуться. — Кому вообще нужна эта вторая ладья? Только мешается постоянно.

Итак, игра начинается. Я двигаюсь вдоль столов, делая первый ход попеременно королевской и ферзевой пешкой. Потом, дойдя до края, где сидит мужчина в соломенной шляпе, возвращаюсь на исходную и начинаю следующий круг. Несколько слуг снуют туда-сюда с перьями и листами бумаги,

делая пометки — видимо, на тот случай, чтобы, если я ненароком вздумаю стащить у кого ладью, они могли заявить: уважаемый, вообще-то у нас все ходы записаны.

Первый «удар» я наношу какому-то долговязому крестьянину уже на третьем ходу: он неосторожно защитил свою королевскую пешку пешкой «эф», на что я без лишних размышлений жертвую коня на «е пять» и подключаю к атаке ферзя, после чего счет жизни белого короля идет не на часы, а на минуты. Еще один не местный шахматист слишком отчаянно пытался отстоять свою лишнюю пешку в принятом ферзевом гамбите, благодаря чему я уже на шестом ходу выскакиваю ферзем на «эф три» отжимаю у него ладью, сравнивая материал. Через два хода, зевнув вдобавок к ладье коня, тот сдается. Первый вышел.

Поначалу я не чувствую никаких проблем — спокойно и уверенно разыгрываю дебют, выставляя фигуры на активные позиции и стараясь доминировать в центре; благо, пока что наличие лишней ладьи у противников особо не сказывается на игре. Но вот если я буду играть чересчур аккуратно, и партия затянется... вот тут-то у меня могут начаться серьезные проблемы даже с менее опытным противником. Вывод напрашивается сам собой: надо обострять позицию в миттельшпиле и идти на тактические осложнения.

На одиннадцатом ходу отпадают еще двое — крестьянин, которому я пожертвовал на третьем ходу коня, и пожилая барышня, проглядевшая одноходовую матовую угрозу. На тринадцатом сдается старик, неудачно развивший свои фигуры и позволивший мне подловить его ферзя конем. Мне кажется, что сейчас все пойдет легче, но уже через пару минут я понимаю, что ошибся. Дает знать о себе кипящий от перенапряжения мозг и накопившаяся за день усталость. Я чуть не подставляюсь против Хи Лийона под коневую вилку, а пришлому старику с длиннющей черной бородой и вовсе едва не зеваю слона. Ко всему этому, дико хочется пить, а в горле все еще сидит запах элейнового табака — однако я понимаю, что не могу позволить себе потерять концентрацию и отвлечься.

К двадцатому ходу я выбиваю еще пятерых, и мне становится примерно понятен расклад сил. Если точнее, то кого конкретно стоит опасаться. Пока что больше всего проблем у меня с Хи Лийоном (что явно пересмотрел свои дебютные взгляды после недавнего поражения от меня), с бородачом, которого мой извращенный мозг почему-то стремится назвать Карабасом-Барабасом, со светловолосой женщиной бальзаковского возраста, что довольно грамотно упрощает позицию всевозможными разменами, и, как ни странно, с мужчиной в плаще и надвинутой на лоб соломенной шляпе — тот смело идет на предлагаемые мною осложнения и ловко уворачивается от моей не самой очевидной ловушки.

За окнами стремительно темнеет, и меня понемногу начинает клонить в сон — сказываются ранние подъемы последних дней. Голова продолжает гудеть, а виски наливаются тяжестью. Неимоверно хочется махнуть на все рукой, жестом благородной воли предложить всем ничью, перекусить и, запив это бокалом-другим вина, найти спокойствие в объятьях пуховой перины. И все же я продолжаю насиловать свой мозг и тело — ноги намекают на то, что еще немного, и мне придется двигаться между досками на кресле с колесиками. Все чаще приходится подолгу задумываться — чтобы не наделать поспешных глупостей и не зевнуть внезапную угрозу со стороны противников.

Примерно к тридцатому ходу «в живых» остаются девять игроков. Из них в трех позициях у меня уже явный перевес, еще в двух тоже перевес, пусть и не такой явный, а вот последняя четверка игроков, куда входят все те, кого я еще десять ходов назад взял на карандаш, доставляет мне серьезные проблемы. С Хи Лийоном я по-прежнему без ладьи,

и все мои надежды возложены на прямую атаку его надежно укрывшегося за пешками и легкими фигурами короля. У Карабаса я отыграл пешку плюс «качество», то есть ладью за коня, однако этого недостаточно — его фигуры неплохо маневрируют по ферзевому флангу; с ним я максимально уклоняюсь от разменов и стараюсь подловить на тактике. Женщина, оставшаяся для меня безымянной, добилась перехода в эндшпиль, в котором у меня слон, конь и пять пешек против двух ладей и четырех пешек; объективно, окончание близко к проигранному, но у нее плохая пешечная структура и неудачно расположенный рядом со сдвоенными пешками король, в то время как мои конь и слон заняли форпосты и неплохо мешают координации черных ладей. С мужчиной в соломенной шляпе же на доске и вовсе творится кавардак — с обоих сторон куча связок и потенциальных угроз.

— Лорд Грэй. — Церемониймейстер подходит ко мне, когда я, утирая со лба пот, заканчиваю очередной круг. — Быть может, сделаем перерыв? Должно быть, вы устали.

— Пфф. — Я пытаюсь рассмеяться, но выходящий изо рта звук больше напоминает кудахтанье наседки в курятнике. — О чем речь. Я свеж и полон сил играть хоть до утра.

Церемониймейстер кивает и уходит. Почему-то мне кажется, что он все прекрасно понял.

Вечер плавно перетекает в ночь, когда наконец отсеиваются все, кроме фантастической четверки. Мне удается-таки пробить брешь в защите Хи Лийона, так что теперь все усилия направлены на то, чтобы не выпустить инициативу и заматовать его короля. С бородатым кукольником все сложнее — я отыграл еще пару пешек, но возня продолжается. Светловолосая женщина успела уже трижды предложить мне ничью; я чувствовал себя дико некомфортно, отказываясь — все же игра есть игра, и я намерен бороться до конца. Однако больше всего переживаний у меня за последнюю партию. Возможно, я купился на соломенную шляпу и где-то, соответственно, прошляпился в дебюте, не знаю — но его манера игры отчего-то заставляет меня нервничать.

Где-то между сороковым и пятидесятым ходом я, наконец, ловлю короля Хи Лийона в матовую сеть, и тот сдается. Спустя пару кругов, после длительных маневров, мне наконец удается подловить Карабаса на тактике: на вскрытом нападении тот вынужден отдавать ферзя за слона, после чего шансов у него не остается. А вот на последних двух досках дела идут совсем не так гладко, как хотелось бы. Дамочка в какой-то момент жертвует ладью за моего коня и пешку, после чего я лишаюсь каких бы то ни было шансов на победу. После недолгих раздумий я предлагаю ей ничью, и мы расходимся миром.

В этот момент вся толпа (почти не поредевшая с момента начала сеанса) перемещается следом за мной к крайнему столу, за которым все еще идет ожесточенная баталия со «шляпником». Мой противник, несмотря на какое-то настоящее сумасшествие на доске, остается спокойным, даже хладнокровным — по крайней мере, его шляпа не сдвинулась со лба ни на миллиметр. Несмотря на то, что я сумел отыграть пару пешек, позиция не выглядит для меня привлекательной — фигуры противника нацелились на моего короля и постепенно сжимают вокруг него кольцо. Все, что меня сейчас радует, так это то, что больше не нужно никуда ходить и можно стоять, опершись ладонями о край стола. Краем глаз я улавливаю, что к зрителям присоединились Элейн, Лиара и леди Кьяльями. От ее присутствия я нервничаю вдвойне сильнее — вдруг по окончании партии она, не дав мне вставить и слова, потащит меня в лес. Брр-р.

Мысли о любовном пикнике в ночном лесу мгновенно покидают меня, когда шляпник жертвует мне свою ладью, выманивая моего короля из укрытия. Я с досады качаю головой, понимая, что просчитался. Впрочем... Что-то подсказывает мне, что даже сыграй я чуть надежнее, это лишь продлило бы агонию, слишком уж слаженно действовали все это время фигуры моего противника. Я принимаю жертву и ожидаемо попадаю под форсированный вариант, ведущий к мату. Я даже не надеюсь, что шляпник где-нибудь внезапно ошибется... и так и происходит. Под всеобщее аханье я получаю мат белым ферзем.

Поделиться:
Популярные книги

Хозяйка дома в «Гиблых Пределах»

Нова Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.75
рейтинг книги
Хозяйка дома в «Гиблых Пределах»

Матабар

Клеванский Кирилл Сергеевич
1. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар

Белые погоны

Лисина Александра
3. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
технофэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Белые погоны

Лучший из худших-2

Дашко Дмитрий Николаевич
2. Лучший из худших
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Лучший из худших-2

Последний попаданец

Зубов Константин
1. Последний попаданец
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Последний попаданец

Измена. Мой заклятый дракон

Марлин Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.50
рейтинг книги
Измена. Мой заклятый дракон

Боярышня Евдокия 4

Меллер Юлия Викторовна
4. Боярышня
Фантастика:
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Боярышня Евдокия 4

Новый Рал 7

Северный Лис
7. Рал!
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 7

Игра Кота 2

Прокофьев Роман Юрьевич
2. ОДИН ИЗ СЕМИ
Фантастика:
фэнтези
рпг
7.70
рейтинг книги
Игра Кота 2

Сумеречный стрелок

Карелин Сергей Витальевич
1. Сумеречный стрелок
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок

На границе империй. Том 8. Часть 2

INDIGO
13. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8. Часть 2

В семье не без подвоха

Жукова Юлия Борисовна
3. Замуж с осложнениями
Фантастика:
социально-философская фантастика
космическая фантастика
юмористическое фэнтези
9.36
рейтинг книги
В семье не без подвоха

Назад в СССР 5

Дамиров Рафаэль
5. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.64
рейтинг книги
Назад в СССР 5

Его маленькая большая женщина

Резник Юлия
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.78
рейтинг книги
Его маленькая большая женщина