Мезальянс
Шрифт:
– Сэру Ардеми показалось, что у него есть ко мне чувства, - ответила я, стараясь подобрать правильные слова. – Но я объяснила ему, что он ошибается.
– Очень интересная история, - Шерил недоверчиво уставилась на мои волосы, которые я так и не смогла толком поправить. – Горящие щеки, прическа в беспорядке… Теперь это называется объяснением?
– Вы должны знать лишь то, что я не собиралась соблазнять эсквайра, а тем более отвечать на его… кхм… ухаживания, - мне казалось, что я выразилась достаточно ясно, но Присцилла все равно решила провести «ликбез» по этике любовных отношений.
– Миранда,
– Господи, тетушка, я не собираюсь заводить с ним интрижку! – раздраженно воскликнула я. – Не стоит мне повторять примитивные истины внебрачных связей!
– Хорошо, - она кивнула с таким выражением лица, будто не поверила мне. – Мы надеемся на твое благоразумие.
Всю ночь я не могла уснуть, прокручивая в голове все, что произошло на лоджии. Как теперь смотреть ему в глаза? Как он будет вести себя? Это все произошло так не вовремя!
За завтраком я была сонной, мне не помогал даже крепкий чай, от которого сводило скулы. Так, нужно себя чем-то занять, иначе можно свихнуться.
Праздник. Вот что выгонит из моей головы дурацкие мысли.
Я понятия не имела, как устраиваются такие мероприятия, поэтому обратилась к тетушкам за помощью. Они сразу же взялись за дело, предлагая мне варианты.
– Нужно чтобы было много сладостей, потому что на празднике будут дети, - сказала Кенди, и Шерил поддержала ее:
– Да! А еще нужно придумать для них игры! Слуги станут наблюдать за детьми, развлекать их, пока родители займутся поглощением пищи. Ты представляешь, сколько всего нужно, чтобы прокормить такое количество людей?
– Как проводила свои приемы леди Абигейл? – спросила я. Я не боялась, что не прокормлю гостей, а вот того, что могу сделать что-то не то, немного побаивалась.
– Леди Абигейл никогда не приглашала бедные семьи на свои приемы. Она и горожан-то не особо жаловала… Нам накрывали столы в конце парка, а аристократы наслаждались обществом друг друга в розарии, отделенные от нас белоснежной сеткой. – Шерил вдруг мечтательно улыбнулась. – Но какие же там были вкусные пирожные! Со сливочным кремом! С шоколадом!
– Ну, аристократов я не планирую приглашать, - я еще сама не знала, как быть с семьей эсквайра. Пригласить, значит, весь праздник находиться в некомфортном состоянии. А не пригласить, значит, подтвердить свою вину. Что тогда может подумать обо мне леди Диана? – И я не собираюсь отделяться сеткой от жителей Корндбери.
– Тогда позволь нам заняться приготовлениями, - предложила Присцилла. – Скоро похолодает так, что вряд ли тебе удастся провести праздник на свежем воздухе.
– Я была бы очень благодарна вам, - у меня даже от души отлегло. Если тетушки займутся праздником, то я уделю время чему-нибудь другому. Например, поеду в бедный квартал, чтобы поговорить с его жителями и сделаю вывод, чего они хотят от жизни.
– Мы семья, дорогая! – почти возмущенно сказала Кенди, проглотив последнее печенье с блюда. – Тем более нам с сестрами пока нечем заняться!
Стоило мне покинуть гостиную, как оттуда послышались разговоры на повышенных тонах – тетушки взялись за дело…
Поднявшись к Беатрис, я пробыла с малышкой больше часа, позволив Хлое заняться
В этот день стояла замечательная погода. Было тепло, светило солнышко, даже ветерок не продувал насквозь, а легонько обдувал лицо. Жители Корндбери прохаживались по городским улочкам, наслаждаясь последними теплыми деньками, и я вышла из экипажа, чтобы тоже прогуляться, посетить магазин Марии Фордсон, а возможно, увидеть кого-то еще из женщин «Плюща и клевера».
Позади послышался стук копыт и через секунду со мной поравнялся экипаж. Окошко приоткрылось, выпуская из своих внутренностей приторный аромат туберозы, а следом за ним показалось лицо леди Абигейл.
– Здравствуйте… леди Мерифорд, - поздоровалась она. Было очень заметно, что ей до сих пор тяжело называть меня таким образом. – Хорошо, что я увидела вас здесь, и мне не пришлось ехать в «Золотую рощу». Нам нужно поговорить.
Я собралась было отказать ей, потому что совершенно не горела желанием что-то обсуждать с этой женщиной, но она будто почувствовала мое настроение.
– Не советую вам отказываться, ибо это касается вашего покойного мужа. Вернее его отказа от права левирата.
Меня словно ледяной водой окатили. Что она знает? Зачем завела этот разговор?
– Что вы хотите обсудить? – холодно поинтересовалась я. Может, она умело манипулирует? Но со мной этот номер не пройдет. – Бумагу я предоставила, поэтому не понимаю, о чем вы хотите поговорить со мной.
– Об обмане, моя дорогая. Об обмане, - она произнесла это таким тоном, что я поняла – леди Абигейл не шутит. – Присядьте в экипаж.
Мне ничего не оставалось делать, как забраться в карету, пропахшую тошнотворной туберозой. На тетке герцога идеально сидело красивое платье цвета морской волны, а на ее плечи была небрежно наброшена элегантная накидка из голубого бархата.
– А я ведь не зря стала подозревать, что вы что-то скрываете, - она насмешливо посмотрела на меня. – Еще и этот человек с испорченной репутацией рядом. Репутацией мошенника…
– Вы сделали вывод, что я вас обманываю только из-за моего управляющего? – я источала такую же надменность, как и моя собеседница. Нечего на меня давить своей высокомерностью, я тоже так умею.
– О нет! Что вы… - леди Абигейл порылась в своем украшенном золотой вышивкой ридикюле и извлекла оттуда какой-то конверт. – Посмотрите, что в поместье Мерифорд привез один человек, находившийся с вашим супругом в самый последний момент его жизни. Он спасся чудом, но был ранен… Этот мужчина долгое время был прикован к постели, поэтому послание пришло с такой задержкой. Это письмо Уиллоу, написанное за час до его гибели… Товарищ герцога думал, что вы проживаете в поместье, что мы одна семья, поэтому без каких-либо сомнений передал письмо мне. Благо, я находилась у своего племянника в гостях.