Между нами искра
Шрифт:
— Спасибо! — мрачно проговорил Томми.
— «Из мухи слона»? «Разумные женщины»? Что-то не возьму в толк, о чем ты. — Стелла мгновенно уставилась на его блестящие ботинки.
Скотт добродушно улыбнулся.
— А ты подумай.
Она в явном раздражении подняла руки вверх.
— Твоя позиция еще хуже! Ты не должен так считать. Даже человеку папиного возраста это непростительно. — Стелла сделала глубокий вдох. — И кстати, — запальчиво добавила она, — раз уж мы заговорили о снисходительном поведении…
Ее
Стелла бессильно опустила руки и что-то забормотала, явно заканчивая разговор сама с собой. Томми вспомнил, что в детстве она часто так делала: если не могла победить в споре, то выигрывала его позже, наедине с собой.
Толпа в гостиной стала замолкать. Маргарет забралась на библиотечную табуретку и подняла вверх высокий бокал с просекко.
Стоявшие перед Томми гости расступились, улыбаясь ему. Он догадался, что они пропускают его вперед, чтобы он мог подойти и встать рядом с женой.
Он занял свое место.
Маргарет с широкой улыбкой обвела глазами комнату. Томми заметил, что она успела подкрасить губы. Темно-красный цвет помады подчеркивал желтизну ее зубов. Не стоит ли сказать супруге, что более мягкий, розовый цвет идет ей больше? Нет, лучше промолчать — женщинам нынче не нравятся его дружеские замечания.
Маргарет снова постучала по бокалу.
— Вообще я не хотела переходить к речам до приезда Пита, но он задерживается на работе…
Томми заметил, как Стелла закатила глаза.
— …так что лучше начнем.
Томми выпрямился.
— Это не часть детективной истории, — пояснила Маргарет и сверху вниз посмотрела на мужа. — Мы с Томми женаты уже сорок лет…
Томми стоял в ее тени, как Робин рядом с Бэтменом, и улыбался, улыбался, улыбался.
— …и, кажется, пора подвести итог. — Маргарет снова глянула на него. — Потому что чаще всего мы не ценим того, что имеем, а ведь очень важно наслаждаться моментом, пока он длится. Поэтому я рада, что вы пришли сюда отпраздновать вместе с нами это знаменательное событие. — Она посмотрела на входящего в комнату Джорджа и снова обвела взглядом толпу. — Что я могу сказать о своем муже, Томми Фое?
Томми старательно просиял.
Нейтан поднял свой бокал, словно приветствуя тестя, но на самом деле смотрел немного в сторону от него, как искривленный пистолетный прицел.
Томми крепче сжал свой бокал.
— Не хочу растрогаться перед детьми…
— Это перед нами-то? — спросила Стелла.
— Но если вы позволите мне некоторую сентиментальность, то скажу, что Томми — самый прекрасный мужчина на свете.
Томми нахмурился.
Возникла неловкая тишина.
Маргарет широко улыбалась.
— Почему ты так говоришь? — спросил у нее муж. Продолжая улыбаться гостям, Маргарет пожала плечами.
— Но… это очевидная неправда, —
Жена отмахнулась от него.
— Спасибо, конечно, на добром слове, — продолжал Томми, — поверь, я тебе очень благодарен. Но почему бы не сделать какой-нибудь правдивый комплимент? Например: «Он всегда наливает воду в садовую лейку» или «Он умеет отличать гранапа-дано от пармезана и никогда не забывает прокачать радиаторы».
В толпе послышался нервный смех.
— «Перед сном он всегда выгуливает собаку». Маргарет снисходительно улыбнулась ему.
— Для меня ты самый прекрасный мужчина. Так тебе больше нравится?
— Еще хуже, — ответил Томми.
— Все присутствующие тоже считают тебя превосходным человеком, — сказала Маргарет.
Томми заметил, что Нейтан снова ему улыбается, и с вызовом уставился на него — он не давал зятю разрешения лыбиться. Томми не был склонен к драматизации, но в этой неестественной ситуации, когда все смотрели на него и чуть ли не гладили по головке, его так и подмывало бросить в них бокал и выйти.
Никто ведь не станет гладить по голове того, кто облил их вином.
Откуда-то донеслось низкое жужжание. Джордж под немигающим взглядом Маргарет выдернул что-то из кармана и, подняв вверх указательный палец — одну минуту! — приложил к уху телефон и поспешно вышел из комнаты.
— Спасибо всем, что пришли, — продолжила Маргарет. — Мы счастливы отметить эту дату в кругу близких друзей и родных.
Томми неожиданно громко фыркнул.
Жена прищурилась, глядя на него:
— Хочешь что-то сказать?
Томми откашлялся.
— Сорок два года назад в закусочной в Стретфорде я встретил самую красивую женщину в мире — не самую красивую для меня, а в самом деле первую красавицу планеты. Она заказывала жареную картошку. У нее была расшитая бисером сумочка, а еще она чудесно смеялась. Сорок лет, которые я провел с ней, стали счастливейшими в моей жизни.
Тут он вспомнил, что уже говорил все это на праздновании двадцать пятой годовщины их свадьбы в присутствии тех же самых людей. Не исключено, что на нем был даже тот же галстук.
Он опустил голову. Старый любимый галстук. Но насколько старый?
Томми снова обратился к гостям.
— Жена, магазин, семья — в течение сорока лет я имел все, что мне нужно. Я был счастливым человеком.
— Правда-правда, — произнес низкий голос.
— Невероятно счастливым человеком.
Толпа сохраняла неестественную неподвижность.
Томми поднял свой бокал:
— Веселитесь!
Он внезапно вышел из комнаты, не зная, куда направляется, пока не захлопнул за собой дверь сарая и не рухнул на плетеный стул рядом с лежащей на полу Голди.