Между нами искра
Шрифт:
— Идите сюда! Только послушайте, что тут творится!
Стелла и Джордж переглянулись и медленно подошли к Томми.
Хозяин дома раскачивался на каблуках.
— Похоже, Нейтан не желает брать меня обратно в магазин.
Стелла переводила взгляд с Томми на Нейтана, а Джордж рассматривал свою бутылку.
— И моя собственная жена, между прочим, его в этом поддерживает! Как вам нравится такая неблагодарность?
Нейтан откашлялся и сказал:
— Томми, пожалуйста, не сейчас!
— Ты просто переживаешь из-за скандала в супермаркете, —
— А что случилось в супермаркете? — поинтересовалась Стелла.
— Но ты ведь будешь лечиться, Маргарет, — возразил Томми. — И Нейтану понадобится помощь.
Джордж быстро поднял голову и стал внимательно изучать лицо тещи.
Однако та беспечно хлопнула в ладоши.
— Сколько раз я могу повторять «не сейчас»?
— Но вы ведь больше не сможете работать в магазине, так ведь, Маргарет? — тихо спросил Джордж. — В ближайшее время.
— Не вмешивайся, Джордж.
— Так что же случилось в супермаркете? — повторила свой вопрос Стелла.
Маргарет резко развернулась.
— Стелла, твой отец не хочет об этом говорить. Томми глубоко вздохнул. Нельзя показывать им, как сильно его это задевает. Он должен защитить свою семью от правды.
— Ну ладно. — Маргарет улыбнулась родным, словно этого разговора и не было. — Джордж, надеюсь, ты рассказываешь всем о климаксе Агнес?
Томми почувствовал, как жена взяла его за руку. Похоже, она считала, что заступается за него.
Ему нужно собраться.
— Это превосходная детективная история, дорогой. Сначала умирает Стелла, потом Шерил.
Томми заставил себя улыбнуться.
— Похоже, к концу вечера мы все умрем один за одним, дорогая? Как у Агаты Кристи на том острове — в романе «Десять…»
Стелла выставила вперед руку ладонью вверх:
— Папа, нет!
Томми вскипел от возмущения.
— Я не собирался произносить это слово, Стелла! Я еще не настолько отстал от жизни. Я хотел сказать «Десять маленьких индейцев»!
— Но книга называется «И никого не стало»! Несколько лет назад по телевизору шел сериал, разве ты не помнишь? Даже вариант со словом «индейцы» в восьмидесятые был отвергнут [7] .
Томми уронил свою трость. Она глухо стукнула по полу.
Все уставились на него.
Дрожа, он закрыл руками лицо и выбежал из гостиной.
Он не поднимал головы, пока не оказался в своем безопасном сарае. Голди молча ковыляла рядом с хозяином.
7
Слово nigger в современном английском языке считается оскорбительным, поэтому название романа Агаты Кристи «Десять негритят» (Ten Little Niggers) со временем заменили на «Десять маленьких индейцев» (Ten Little Indians), а затем на «И никого не стало» (And Then There Were None).
35
—
Маргарет наклонилась и подняла трость.
— Ему срочно понадобилось выйти. — Она прислонила трость к каминной решетке. — Простатит. Подожди лет двадцать, и узнаешь.
— У Томми проблемы в супермаркете, — пояснил Нейтан Стелле и Джорджу.
Маргарет поморщилась.
— Нейтан, это его личное дело.
Нейтан кивнул. И хотя он не особенно общался со Стеллой и Джорджем, Маргарет знала: как только она отойдет, он все выболтает, просто из желания посплетничать, посмеяться над стариком Томми. Вот как старший зять благодарит тещу и тестя за все, что они для него сделали.
Она была бессильна. Так или иначе о неприятностях в супермаркете все узнают. Лучше уж пусть расскажет в открытую сейчас, чем злорадным шепотом потом.
Бедный Томми.
Маргарет отошла и стала собирать бокалы, прислушиваясь к разговору.
— Дело в том, — начал Нейтан, — что он всегда работал на себя, долго находился в пузыре собственных правил.
— А теперь пузырь прорвался? — предположил Джордж.
— Как же иначе? Томми делал игривые замечания покупательницам. Говорил им «выше нос, может, еще обойдется».
Стелла скривилась:
— Фу.
— А он считает, что вел себя приветливо, — добавил Нейтан.
— Я думала, папа только мне так говорит, — заметила Стелла, — и всегда огрызалась в ответ. Странно, что ему это кажется проявлением приветливости.
— А еще одной женщине Томми сказал: «Улыбка вас очень украсит».
— Да ты что? — Она в ужасе распахнула глаза. — Не может быть!
— А потом назвал отдел с продуктами народов мира этническим.
Стелла закрыла глаза.
— И люди подняли бучу в Сети, — продолжал Нейтан. — А Томми никак не понимает, что это удар по репутации супермаркета.
Маргарет сердито покачала голов ой и стала тщательно стирать с полки для телевизора круг от мокрой ножки бокала. Кто-то из гостей не понимал необходимости пользоваться подставкой для стаканов.
— В магазине он чувствовал себя королем: шутил с покупателями, думал, что женщинам нравятся пикантные намеки. — Нейтан огляделся. — Вот почему я никогда не возьму его на работу.
— Папу уволили? — спросила Стелла.
— Хуже — с его точки зрения. Направили на курсы знакомства с социокультурными различиями, и он сам подал заявление.
— А почему бы ему не наплевать на все и не посетить курсы? — поинтересовался Джордж.
Нейтан покачал головой.
— Маргарет говорит, он не может переступить через себя.
Маргарет хотела было сказать: «Поскольку это унизительно», но не признаваться же, что она подслушивает. Она собрала еще несколько бокалов.
— Откуда ты все это знаешь? — удивилась Стелла.
— Твоя мама рассказала, — объяснил Нейтан. — Однажды она пришла на работу расстроенная и поведала мне, как несправедливо обошлись с Томми. Она, разумеется, тоже не понимает, в чем дело.