Миг запретных ласк
Шрифт:
— Тебе было страшно?
— Да, — призналась Анна. — И это было для меня шоком, потому что я никогда не боялась буша. И мой страх только усилился.
— То есть? — Джек смотрел на нее, заинтригованный.
Анна рассмеялась.
— Я была в ужасе от того, что лев нападет, но еще больше я боялась, что ты его застрелишь.
— Ты замечательная, Анна. Ты это знаешь? Джек потянулся к ней, но она отстранилась.
— Между нами должна быть дистанция, Джек. — Анна открыла дверь. — Физическое и эмоциональное пространство. Спокойной ночи.
—
Джек направился к своей комнате. Он чувствовал себя сбитым с толку и неудовлетворенным тем, как все обернулось, и не только потому, что винил себя в том, что подверг Анну опасности. Он корил себя за то, что позволил ревности подвергнуть ее опасности. У него не было на нее никаких прав. Ему пришлось отказаться от этого одиннадцать лет назад. И он не мог диктовать, как ей проводить свое время.
Тот поцелуй… У него заныло в груди. Это вообще не должно было случиться. Никогда. Сегодня утром она ясно дала это понять.
Но одна хорошая вещь все же произошла во время прогулки. Анна испугалась, а это значит, теперь она будет соблюдать правила и не станет уходить слишком далеко. Джек повел плечами и попытался расслабиться. В прошлом она причинила ему столько беспокойства, что хватит на всю жизнь.
Анна прислонилась спиной к закрытой двери и испустила долгий вздох. Встреча со львом потрясла ее, и больше всего на свете ей хотелось втащить Джека в комнату, уткнуться лицом в его широкую грудь и ощутить силу его объятий, услышать его глубокий голос, говорящий, что все в порядке.
Но на этом все не закончилось бы. Она знала это. И знала, что это не должно случиться.
Тот поцелуй прошлым вечером едва не лишил ее самоконтроля. Реакция на Джека потрясла и выбила ее из колеи. Она чувствовала, что держит все под контролем до того момента, как его губы коснулись ее губ, и после этого все потеряло смысл. Будучи влюбленной девочкой-подростком, Анна фантазировала о его поцелуях, представляла, как его руки ласкают ее, но после этого картинка обычно размывалась. Ее наивное воображение не совсем понимало, куда идти дальше.
Теперь она знала. Она бросила взгляд на кровать.
Но Джек не пошел за ней.
Анна попыталась подавить разочарование, достала из холодильника бутылку воды и подошла к стеклянным дверям.
Она верила, что может справиться с Джеком. Но ни на мгновение не предполагала, что справиться с собой будет намного сложнее.
Это грубое, опасное влечение, которое тлело между ними, было за пределами ее опыта. Одна крошечная искра ободрения могла воспламенить его, и, как только эта искра зажжется, она знала, что это поглотит их обоих в жарком пламени желания.
И что потом?
Хотела бы она остаться в Тембе с Джеком? Когда-то — да. Именно к такой жизни она и стремилась. Но теперь все изменилось. То, чего Анна хотела получить от жизни, нельзя было найти на выжженных просторах Тембы.
Дом, муж, семья — это была ее цель.
Анна открутила пробку, сделала три больших глотка и прислонилась лбом к прохладному стеклу дверей на террасу. Джеку она была нужна здесь только для того, чтобы его заявка на финансирование получила одобрение, не более. Поддаться той силе, которая притягивала их друг к другу, было бы безумием.
Ее собственные причины остаться здесь были иными. Джек вычеркнул ее из своей жизни, и теперь она вернулась, чтобы показать ему, что он ей не нужен.
Совсем.
Просто все оказалось намного сложнее, чем она думала…
Приняв душ и переодевшись, Джек поднялся по ступенькам ресторана «Марула», перепрыгивая через две ступеньки сразу. Он остановился под аркой входа в ресторан и огляделся. Все были уже там, вели оживленную беседу в ожидании ужина.
Джек задержался на мгновение, глубоко вздохнул и сказал себе, что вечер скоро закончится и завтра они все уедут.
Обычно он наслаждался визитами умных и преданных делу спасения природы людей. Они вносили свои идеи и обсуждали разные проблемы.
Но приезд Анны был подобен взрыву бомбы в его жизни, и теперь Джек просто хотел, чтобы все ушли. Ему нужно было направить свою энергию на распутывание клубка эмоций, который ее внезапное появление вытащило на поверхность сознания. Нужно было найти способ остановить непреодолимую физическую потребность, которую вызвало ее присутствие.
С поразительной ясностью он вспомнил, как Анна выпрыгнула из старого «лендровера» в первый день школьных каникул. Ей было пятнадцать, ему двадцать три. У Джека перехватило дыхание, когда увидел ее улыбку, ее слегка раскосые глаза сияли. И внезапно понял, что все изменилось. Что он не может ее обнять так, как раньше. Поэтому Джек быстро приобнял ее и тут же отстранился. Признать, что она взрослеет, было трудно.
А вчера она отстранилась от него…
Дэн шагнул к нему:
— Все в порядке?
— Все хорошо, — кивнул Джек.
Джек посмотрел поверх головы Дэна и увидел, что все разговоры стихли и все смотрят в его сторону.
— Мы слышали, что вы встретили льва. Все слышали выстрел. — Дэн понизил голос. — Что случилось, Джек?
Засунув руки в карманы, Джек вышел вперед.
— Да, там был лев. Взрослый самец, прекрасный экземпляр — не меньше двухсот пятидесяти килограмм. — Он пожал плечами. — Мы зашли на его территорию, и он не был рад нас видеть. Но… — Джек сделал паузу, глядя в темноту, — в Тембе наша политика заключается в том, чтобы стрелять в животное только в самом крайнем случае. Один из наших следопытов, Алекс, выстрелил в воздух и напугал льва, так что он убежал. А мы продолжили наш путь.