Миг запретных ласк
Шрифт:
Голова Анны слегка повернулась.
— Джек, он такой красивый… — выдохнула она.
Какого черта? Смотреть в лицо смерти, и думать, что это прекрасно?
— Тсс, не двигайся, — пробормотал он.
Еще несколько дюймов, и ствол винтовки окажется у него в руке.
— Не стреляй, Джек. Пожалуйста. Мы находимся на его территории.
Очень и очень медленно он поднял винтовку к плечу, и, прищурившись, прицелился. Он видел, как перекатываются мышцы льва под гладкой шкурой, как напрягаются задние лапы, готовые к прыжку.
Он
Глава 4
Звук винтовочного выстрела расколол воздух, отразившись от близлежащих скалистых утесов. Джек услышал чей-то крик. Туча птиц-ткачиков с криком слетела с деревьев, покинув свои гнезда, покачивающиеся над руслом реки.
Животное взревело и прыгнуло в кусты. Через несколько секунд лев скрылся в густом подлеске. Джек опустил дуло винтовки, не сводя глаз с того места, где исчезла большая кошка. Напряженные плечи Анны слегка поникли в железной хватке его руки. Она посмотрела в том же направлении, что и Джек.
— Ты промахнулся.
Ему показалось или он уловил нотки облегчения в ее голосе?
— Я не стрелял, — покачал он головой. — Я не знаю, кто это сделал. Кто бы это ни был…
Одетая в хаки фигура вышла из глубокой тени колючих зарослей и направилась к ним.
— Это Алекс. Один из следопытов, которые были на служебной машине.
— Джек? Ты в порядке? — Голос Алекса был спокойным и уверенным. — А вы, доктор Кендалл?
Анна кивнула:
— Я… я в порядке. Спасибо, Алекс. Немного потрясена, но я в порядке.
Джек прищурился и посмотрел на него:
— Откуда ты взялся? Ты должен быть в служебной машине.
Алекс пожал плечами:
— Этот лев перешел дорогу перед нами. Я подсчитал, что он выйдет на эту тропу в тот момент, когда вы там будете проходить. Я спрыгнул с машины, чтобы проследить за ним. И я оказался прав.
Алекс снял свою широкополую шляпу, провел рукой по лбу и снова надел шляпу.
— Майкл остался в машине, так что там все в безопасности. Они уже, должно быть, вернулись в лагерь.
Джек кивнул.
— Я стрелял в воздух и кричал, чтобы спугнуть льва, — продолжал Алекс. — Я видел, что ты держишь его на прицеле. Если бы мой крик и выстрел не отпугнули льва, у тебя было бы время для решающего выстрела.
— Да уж, это было близко…
Алекс хмыкнул:
— Если бы лев съел представителя института, нам не одобрили бы заявку. — Он улыбнулся и посмотрел на Анну.
— Это если бы я выжил и смог сообщить им это, — сказал Джек, подражая шутливому тону Алекса. — Спасибо, Алекс. — Джек похлопал мужчину по плечу. — За предусмотрительность и отличную реакцию. Я, хм, отвлекся на мгновение.
Алекс покачал головой:
— Просто стечение обстоятельств. Не
— Может быть. — Джек посмотрел на Анну. — Ты готова идти дальше? Или попросить приехать за нами? Я могу связаться с лагерем по рации.
Джек видел, как она борется с собой, принимая решение. Анна посмотрела в ту сторону, куда ушел лев, а потом на него.
— Это был мой выбор — пойти. Так что все в порядке. Я справляюсь.
Джек взглянул на свои часы.
— Мы должны успеть дойти до темноты, если у нас больше не будет неожиданных встреч. Идем.
Анна была на взводе, и ей это совсем не нравилось. После встречи со львом она обшаривала глазами кустарник в сгущающихся сумерках, все чувства были обострены. Она шла между двумя мужчинами, радуясь, что они надежно защищают ее с обеих сторон. Их с Джеком плечи соприкоснулись, но он не сделал попытки взять ее за руку или как-то утешить. Она была даже рада этому. Ей не хотелось, чтобы Джек обнаружил, что ее ладони вспотели от страха. Она вытерла их о джинсы и попыталась восстановить дыхание, когда сова, отправившаяся на вечернюю охоту, внезапно пронеслась над их головой, тихо хлопнув крыльями, а бегемот громко фыркнул в русле реки внизу.
Когда огни лагеря показались в сумерках, ей стало легче дышать. Они быстро преодолели оставшееся расстояние и ступили на территорию лагеря. Фонари на солнечных батареях мерцали, оживая.
На крыльце Джек и Алекс остановились. Анна поднялась по ступеням.
— Анна? — позвал Джек.
— Все в порядке. — Она оглянулась. — Мне нужно вернуться к бумагам. И вообще, смена часовых поясов…
Джек догнал ее у дверей комнаты. Анна порылась в карманах в поисках ключа и повернулась к нему лицом:
— Джек, я устала и мне нужно поработать. Если ты не возражаешь…
Он поднял руку и потер лоб.
— Я подверг тебя опасности. Потерял бдительность… Мне очень жаль. Если бы с тобой случилось что-нибудь…
Анна отвела взгляд:
— Как сказал Алекс, просто не то время и не то место. Стечение обстоятельств. Ты не мог этого предсказать.
— Тем не менее, я позволил себе отвлечься, и это непростительно.
— Что ж, хорошо, что это были я и ты, а не кто-то из гостей. Хотя один из них был причиной, по которой мы оказались там.
Джек прикусил губу.
— Защищать тебя — мой долг. Это то, что я делал всегда.
— Почти всегда, Джек. И, как я уже сказала, теперь я могу сама о себе позаботиться.
— Почти? — Джек уставился на нее. — Когда было по-другому?
— Когда меня отправили в Англию против воли. Ты лишил меня своей защиты.
Джек сделал шаг назад.
— Когда-нибудь я объясню тебе, что все это было сделано ради твоей же безопасности. — Он запустил пальцы в волосы. — Мне нужно идти.
Уходя, Джек оглянулся. Анна вопросительно посмотрела на него.