Миланская роза
Шрифт:
— Но ты же меня спас.
— Да, конечно, — согласился юноша.
Рауль находился в том состоянии, когда особую значимость обретают такие выражения, как «на всю жизнь», «только ты», «как только я тебя увидел», короче, те избитые фразы, к которым он всегда питал отвращение. Может, отчасти это отвращение и толкнуло молодого человека в объятия Санджи, ибо прославленный модельер был живым воплощением эксцентричности и отказа от обыденности.
Рауль и не думал о том, что Санджорджо разыскивает его. Когда он стал пропадать неизвестно где, они с Сильвано яростно разругались. Санджи обнаружил
— Ты мне нужна, Соланж, — наконец решился признаться Рауль. — Я готова дать тебе все, что могу, — пообещала девушка.
В прошлом никто никогда не зависел от Рауля. Любовь к женщине, та любовь, о которой писали в книгах и рассказывали в кино, пришла и к нему.
Глава 6
После торжественного открытия огромного магазина на Мелроуз-авеню Сильвано Санджорджо не покидал своего номера в отеле. Покупатели и зеваки заполняли магазин; они приходили за покупками или просто поглазеть. Сведения о спросе обнадеживали. Шлейф разговоров, статей и телепередач еще заполнял эфир и страницы светской хроники, еще не утихла дорогостоящая рекламная кампания.
— Похоже, мы произвели на свет удачного ребенка, — с оправданным оптимизмом заявила Лилиан.
— Я ему это уже два дня твержу, — заметил Галеаццо, кивнув на Санджи, валявшегося на диване.
— Рано вы обрадовались, — вздохнул модельер, лениво выуживая из пачки сигарету.
— Газеты писали о нас больше, чем мы рассчитывали, — возразил Сортени.
— А телевидение прямо выложилось, — добавила Лилиан.
— Мы делаем лишь первые шаги, — упрямо продолжал Санджи.
— И финансовое положение у нас не лучшее, — согласился Галеаццо.
— Ну да. — Санджорджо щелкнул серебряной зажигалкой. — А у меня в последние месяцы ни одной приличной идеи.
— И, кроме того, он не видел этого ублюдка Рауля больше двух суток, — прошептала Лилиан на ухо Галеаццо. — Похоже, маэстро страдает от воздержания, — ехидно заметила она вслух. — Поправь меня, Санджи, если я ошибаюсь.
— Выстрел в яблочко, — вздохнул Сильвано, оценив интуицию Лилиан. — Простите меня.
— Уже простила, — сказала Лилиан. — Но, ради Бога, слезь с этого дивана. Ты мне напоминаешь Мими в последнем акте «Богемы».
Галеаццо рассмеялся.
— Тебя отличает истинно женская жестокость, — упрекнул Лилиан Сильвано.
— А тебя — ярко выраженный идиотизм, уж не знаю, откуда он взялся, — парировала Лилиан.
— Могу я выразить скромное желание — остаться одному, — процедил сквозь зубы Санджорджо.
— Вполне законное желание, — откликнулась Лилиан.
Схватив сумочку со стеклянного столика, она ринулась к двери, но на пороге остановилась и загадочно улыбнулась. Прислонившись к косяку, Лилиан открыла сумочку и с многозначительным видом достала сложенный вчетверо листок.
— А
— Это еще что такое? — заинтересовался Санджи.
— Телефон Рауля!
Листок этот показался Санджи желаннее счастливого билета национальной лотереи.
— Лилиан, прости, — взмолился он.
— Прощаю, — презрительно произнесла Лилиан. — Ты похож на наркомана, готового на все…
— Но я же извинился! — раздраженно заметил Сильвио.
— И я приняла твои извинения.
Лилиан протянула Санджи листок и объяснила:
— Это телефон его сестры Роберты. Ранчо недалеко от Санта-Моники. Там обосновалась община кришнаитов.
— Нам еще мистицизма не хватало, — сказал Сортени.
— Почему ты не предупредил меня? — сердито упрекнул Санджи Рауля.
— Мы оба — совершеннолетние, особенно ты, — ответил недовольный голос Рауля на другом конце провода. — Тебе пора сделать прививку и выздороветь.
— Постарайся быть повежливей.
— Ты же сам учил меня презирать правила, а теперь цепляешься за жалкие схемы и говоришь о морали и нравственности.
— Мальчик мой, что с тобой случилось? — нежно произнес Санджорджо.
— Я неожиданно проснулся.
— Может, увидимся, поговорим. Хочешь?
— Нет!
— Но почему?
— Потому что то, что делается против желания, фальшиво и к тому же ненужно.
Санджи узнал свои собственные слова и ощутил глубокую горечь. Но его задел не смысл этих слов, а сам тон Рауля — резкий, безжалостный. В голосе юноши звучало надменное равнодушие молодости да еще цинизм, свойственный богатым людям. Рауль отделывался от Санджи, как от третьеразрядной манекенщицы, которая больше не нужна.
— Ты приедешь ко мне? — униженно взмолился Санджи.
— Ты надоел мне, Сильвано. Надоело твое имя, твои капризы примадонны, твои так называемые приступы вдохновения.
— Если ты меня оставишь, между нами все кончено, — пригрозил Сильвано. — Будешь искать меня, но не найдешь.
— Таких типов, как ты, — пруд пруди. Найду еще одного Сильвано Санджорджо.
— Ты негодяй, Рауль! Ведешь себя как дешевая шлюха.
— Оставь его, — посоветовал Галеаццо, который в этот момент вошел в кабинет.
Санджи не пожелал ответить другу. Нет, он этого так не оставит, надо выяснить, почему они пришли к такому концу. Если Рауль нашел для него замену, то интересно какую. Это необходимо Сильвано, чтобы знать, стоит ли Рауль таких страданий.
Нет, он недостоин: он связался с женщиной. Санджи увидел их издалека. Он сразу узнал Рауля, который плавал в бассейне с естественностью дельфина. Сильвано залюбовался юношей, когда тот, словно морской бог, вынырнул из воды и подошел к девушке, лежавшей на траве. Они обнялись и поцеловались с восторгом невинности. Нет, Рауль не стоит страданий Санджи. Такую измену можно было предвидеть. Страшнее было бы, если бы Рауль оставил друга ради другого мужчины. Сильвано явился сюда не для того, чтобы каяться. Нет, мальчишке следовало преподать хороший урок. Такого человека, как Сильвано Санджорджо, нельзя бросать ни с того ни с сего, без всяких объяснений.