Мир Печатей. Аристократ по обмену
Шрифт:
— Что ты сделал? — Витория с удивлением наблюдала за тем, как сначала светлеет, а затем и вовсе исчезает сеть капилляров под её Печатью.
— То, что ты и просила. Сделал всё, чтобы Витор и компаньон отправились к праотцам как можно скорее. Осталось только подменить плетение. Но, думаю, с этим не возникнет проблем. Организуешь мне встречу со своим братцем и с тем, к кому он ходит в гости по утрам. А остальное предоставь мне.
Витория поднялась и кивнула. Не знаю, восприняла это как приказ или как собственное решение.
Я вспомнил слова палача о создателе рабской Печати. Фиоренус.
Я знал лишь одного Фиоренуса, по имени Герхард. И он был ненастоящий. А настоящего давно закопали.
— Родовое поместье Фиоре!
Витория обернулась на мой крик.
— Что?
— Нам надо туда. Тем более герцог приглашал. Наверняка там найдётся что-нибудь интересное.
— Мне туда запрещён вход правилами Гильдии, — пожала плечами киллерша. — Один пойдёшь?
— Почему один? У меня есть команда зелёных! Надо только захватить их по дороге.
Витория кивнула и вышла из комнаты. Оставляя меня наедине с кучей планов, идей и несбывшихся надежд.
Я забрался в кровать и приказал себе закрыть глаза и заснуть. Сон, конечно, не шёл. Как бы я ни крутился и не считал орков, прыгающих через телегу с куропатками. После орков начали прыгать эльфы. Затем — киллеры. И, наконец, я. Вооружённый кистью и чернилами, то и дело размахивая родовым медальоном с серебряной монограммой. И при каждом прыжке на ветру развевался мой непревзойдённый жабец. А взгляд провожал уходящую вдаль Виторию в синем бальном платье.
Я так и не понял, когда провалился в сон. Но сон этот был тревожный и обрывочный. Я метался по кровати, вскакивал, пытался снова заснуть. И всё начиналось по новой. Поэтому к утру я был весь помятый, не выспавшийся и злой как чёрт. И только пристальный взгляд синих глаз моей киллерши заставлял меня натягивать улыбку и шагать в следующий день.
Интерлюдия 3. Команда зеленых
Утро в особняке клана Хармес началось громко. Сотня всевозможных звуков сотрясала богато обставленное пространство.
Топот ног — туда-сюда сновали слуги, то и дело натыкаясь друг на друга.
Звон бьющейся посуды и металла — туда-сюда сновали слуги, то и дело натыкались друг на друга и роняли серебряные подносы с посудой на мраморный пол.
Ругань — туда-сюда сновали слуги, то и дело натыкались друг на друга, роняли серебряные подносы с посудой на мраморный пол и ругались, стиснув зубы и выслушивая новую порцию брани от дворецкого, управляющего и камердинера.
Последний — ящероподобный Бернард, торжествовал и упивался всеобщей паникой и суматохой. В блёклых глазах светилась искренняя радость от окружающего безумия.
— Ты глянь на него, сейчас плясать
— Не начнёт, — Гару посмотрел на камердинера и вернулся к своему доспеху. — Он боится привлекать к себе внимание, когда Ставрос поблизости. А он нынче поблизости и зол, как сто чертей.
— Ты хотел сказать, как обычно, — поправила брата Орма.
— Как, да не как! Я с утра попался ему на глаза, еле успел слиться со стеной, чтобы не попасть под горячую руку.
— Что его вывело на этот раз? — Орма поправила шлем. Тот звякнул, зашатался, но все же удержался на своём месте.
— Как обычно. Его молодая светлость.
— Искал? — Орма снова задела шлем. И тот опять зашатался, звякая на всю округу.
— Требовал к себе немедленно.
Гару, в отличие от сестры, натирал доспех медленно и методично, со свойственной ему меланхолией.
— И? — не выдержала затянувшейся паузы орка.
— И? — не понял Гару.
— Что ты ему сказал?
— А, ну как обычно. Уехал, нас с собой не взял, когда явится не сказал. Что я ему ещё мог сказать?
— Да уж действительно!
Орма фыркнула и вернулась к полировке. Но молчала она недолго.
— Тебе в последнее время ничего не кажется странным?
Гару остановился, посмотрел внимательно на сестру. Почесал нос. Оглянулся по сторонам. И, наконец, изрёк:
— Нет. А тебе?
Орма тяжело вздохнула и продолжила:
— Я имею в виду нашего лорда. Не показался ли он тебе каким-то не таким?
— Да вроде нет. Волосы, дамы, приключения — всё при нем. Что тебе не так?
— Он больше не обещает на мне жениться!
Едва орка выпалила эту фразу, как тут же покраснела.
Гару закатил глаза:
— Орма, он лорд. А ты его рабыня. Забыла?
— Нет! — Орма скрестила руки на груди и надула губы. — Но раньше ему это не мешало хотя бы обещать. А теперь что?
— А теперь он решил жениться на Саяне Фиоре, — напомнил Гару.
— Ой, да причём тут это? Он каждый год на ком-нибудь женится. Точнее, его женят. Он увёртывается. Или уворачивается… А, не важно. Тут что-то другое, попомни мои слова. Что-то с ним не так!
— Вечно ты драматизируешь! — покачал головой Гару.
— А ты, как всегда, само легкомыслие!
Орма всплеснула руками, неловко толкнула свой доспех. Шлем, не вынеся такой наглости в обращении, таки отвалился и со звоном грохнулся на пол. Отскочил. Покатился из алькова. И…