Миссия в Венецию
Шрифт:
Некоторое время Дон смотрел на Натцка невидящим взором. Он думал о Хильде Трегарт. Британская разведка, по всей видимости, пришла к выводу, что Трегарт предатель. Единственная возможность его реабилитации – этот пакет. Судя по поведению Натцка, Трегарт до последнего дыхания оставался верен своей стране. Если он отдаст пакет Натцка, будет утрачена последняя возможность доказать невиновность Трегарта. Еще Дон подумал, что трудно было найти самое неподходящее место, чтобы спрятать пакет. Его сейчас обыщут и обнаружат, что
Его ладони стали влажными при мысли, насколько легко Натцка может обнаружить пакет. Он оправдывал себя тем, что у него не было времени на размышления. Он также понял, что Куризо и Ганс не отстали бы так легко, если бы не знали, что Натцка ожидает его в доме.
– Мистер Миклем, – терпеливо напомнил Натцка, – пакет!
– Даже если бы он у меня и был, – спокойно сказал Дон, – неужели вы думаете, что я отдал бы его? Но его у меня нет, и вам нет никакого смысла меня задерживать.
– Я и так уже потратил много времени, – Натцка сбросил маску вежливости и сквозь зубы процедил: – Пакет!
– Как можно быть таким упрямым? – удивленно сказал Дон. – Я же сказал, что его у меня нет.
Натцка кивнул блондину:
– Обыщи его!
Буссо шагнул вперед, поднимая пистолет.
– Встать!
Пожав плечами, Дон поднялся.
Блондин быстро обыскал его и, сделав шаг назад, отрицательно покачал головой.
В этот момент открылась дверь и вошел Куризо. Его глаза злобно заблестели при виде Дона.
– Вы наблюдали за ним все время? – спросил Натцка.
– Да. Он подошел к маленькому алтарю на улице Фабори и что-то взял оттуда. Увидев нас, бросился бежать.
– Видели ли вы когда-нибудь Трегарта возле этого алтаря?
Куризо покачал головой.
– Нет, но, может быть, это сделала девчонка, Луиза Поккати?
– Совершенно верно, – вмешался Буссо. – Два дня назад я видел ее у алтаря. Я думал, она приходила помолиться.
– Была ли у мистера Миклема возможность спрятать пакет, когда он убегал от вас? – требовательно спросил Натцка.
– Нет. Ганс и я преследовали его по пятам.
Натцка повернулся к Дону.
– Отдайте пакет!
– Но у меня его нет.
Натцка выбросил окурок и сжал кулаки. Его лицо стало суровым, он прошипел:
– Слушай, Миклем, неужели ты до сих пор не понимаешь трагизма своего положения? Не испытывай мое терпение. Я должен получить пакет! Я предлагаю тебе в обмен на него жизнь двух твоих компаньонов, да и твою тоже. Даю тебе две минуты на размышление. Отдай мне пакет, и ты свободен. Разумеется, я тут же отдам приказ отпустить твоих друзей. Я не шучу. Я выполню все в точности.
Дон совершенно не был в этом уверен. Он понимал, что, получив пакет, Натцка расправится с ним, как уже расправился с Трегартом. Но его положение действительно было затруднительным. Он нес ответственность за жизни Гарри и Джузеппе и за свое честное имя.
– Почему я должен верить твоим словам? – спросил он. –
Натцка хищно улыбнулся.
– Что ж, ты увидишь их, и гораздо скорее, чем думаешь. Придется тебе отправиться туда же. И не делай попыток убежать. Даже если тебе это удастся, твои друзья немедленно будут убиты.
– Я не сделаю попыток убежать, – нетерпеливо сказал Дон. – Где они?
– Недалеко отсюда. Поехали.
Натцка вышел из кабинета в зал. Дон последовал за ним, сопровождаемый Буссо и Куризо.
Сердце Дона екнуло, когда он увидел, что Натцка остановился посреди холла и начал осматриваться.
– Минутку, – сказал он. – Все говорит за то, что у вас не было никакой возможности спрятать пакет нигде, как только дома. У вас были буквально две секунды, пока я не вышел из кабинета. Раз пакета при вас нет, следовательно, вы спрятали его где-то здесь.
Сердце Дона, казалось, перестало стучать, он с трудом сохранил равнодушное выражение на лице.
– Если вы хотите знать, то я отдал пакет другу, встретившись с ним в толпе. Ни одна из ваших ищеек не могла этого видеть, а он был достаточно сообразителен, чтобы спрятать пакет, не задавая лишних вопросов. Если вы освободите Мейсона и гондольера, я, может быть, и верну вам пакет.
Натцка сурово глянул на Куризо.
– У него была такая возможность?
Куризо поколебался, затем кивнул.
– Да. Толпа была достаточно густой. Мы не могли уследить за этим. Он вполне мог передать пакет кому-нибудь.
– Вы сообразительный человек, мистер Миклем, – сказал Натцка, криво улыбаясь. – Но вы не понимаете серьезности ситуации. Вы должны забрать пакет у друга и отдать его мне.
– Но вначале я должен убедиться, что Мейсон и гондольер будут освобождены, – сказал Дон, тайком переводя дыхание.
– Да, вы увидите это, – Натцка вновь огляделся. – Однако… – он замолчал и улыбнулся Дону. – Может статься, что ваш знакомый просто плод вашей фантазии. Вы придумали его, чтобы отвлечь наше внимание. Почему бы все же не обыскать этот холл, прежде чем мы уйдем отсюда? – Он глянул на Буссо: – Стреляй, если он вздумает шевельнуться! – И повернулся к Куризо: – Осмотри все. У него было мало времени, чтобы тщательно спрятать пакет. Брюн, ищи тоже, – сказал он блондину, стоявшему в дверях кабинета.
Дон обреченно пожал плечами. Счастье вновь отвернулось от него. Он сделал все возможное, но теперь они найдут пакет. Что тогда будет с Гарри и Джузеппе? Что будет с ним? Ведь эти люди без колебаний убили Луизу Поккати. Вполне возможно, они уберут и их троих, чтобы сохранить все в тайне.
Он наблюдал, как двое мужчин обыскивали холл. Вот Куризо остановился возле медной вазы. Дон вспомнил детскую игру в «горячо-холодно» и почувствовал такое же напряжение, как и тогда, в детстве, когда кто-нибудь из сверстников подходил к тому месту, где он прятал свою вещь.