Миссия в Венецию
Шрифт:
– Если бы у нас был канат с крюком на конце, я мог бы добраться до балкона так же легко, как поцеловать вашу руку.
Дон кивнул.
– Это точно. Жаль, что отсюда не различить, прочна ли решетка на окне.
Гарри покачал головой.
– Это не препятствие, босс. Дом ветхий, и вряд ли решетка крепко держится. Но нам не удастся вытащить через это окошко больного человека.
Дон некоторое время раздумывал.
– Мы проникнем в дом отсюда, а выйдем через парадный вход. – Он повернулся к Джузеппе: – Где можно найти крюк на крепком
– Я думаю, в кафе мы найдем то, что нам нужно, синьор. Нам лучше вернуться. – Джузеппе ловко развернул гондолу и спустя несколько минут причалил к молу.
– Подождите меня здесь, синьор, я принесу все необходимое.
– Мы идем с тобой, – Дон сжал руку Гарри. – Я хочу, чтобы ты осмотрел парадный вход.
Втроем они быстро прошли по узкой улочке к площади Кампо де Сализо. Джузеппе через площадь направился в кафе, а Дон и Гарри, спрятавшись в темной нише, осмотрели дом.
– Вот этот дом, – тихо сказал Дон.
Он еще не закончил фразу, когда дверь отворилась и в освещенном прямоугольнике появился Карл Натцка. Спустившись на несколько ступенек, он остановился и закурил сигарету. За ним вышел толстенький пожилой человек, в котором Дон узнал доктора. Спустившись по ступенькам, они пересекли площадь и исчезли в темноте.
– Если девушка никого не прозевала, то внутри в настоящий момент находятся четыре человека. Мы легко справимся с ними, если нападем неожиданно.
Гарри кивнул.
Возвратился Джузеппе, неся массивный крюк, привязанный к толстому канату.
– Прекрасно, – сказал Дон. – Как раз то, что нужно. – Он повернулся к Гарри: – Вы вдвоем с Джу попытаетесь проникнуть в дом с тыльной стороны. Я подожду десять минут и атакую с парадного входа.
– А если решетка на окне очень прочная? – запротестовал Гарри. – Я не могу допустить, чтобы вы остались одни.
– Если решетку не удастся сломать, возвращайся сюда как можно быстрее, о'кей?
Гарри кивнул. Он не любил попусту болтать, когда надо было действовать.
– Доставь его туда, – сказал Дон, обращаясь к Джузеппе. – Как только он заберется на балкон и ты поймешь, что Гарри сможет проникнуть в дом, быстро возвращайся сюда. Ты найдешь меня внутри.
– Да, синьор, – мускулы Джузеппе напряглись, предвкушая предстоящую схватку.
Он и Гарри исчезли, направляясь к гондоле, а Дон, спрятавшись в тени стены, принялся терпеливо ждать.
Время текло очень медленно. Дон то и дело поглядывал на часы, гадая, удастся ли Гарри проникнуть в дом. Он также думал о том, что если Трегарт находится внутри, то они уже сегодня ночью закончат это дело.
Ему показалось, что прошел час, прежде чем, еще раз глянув на часы, он понял, что наступило время активных действий. Покинув свое укрытие, Дон пересек площадь, легко взбежал по ступенькам и несколько раз громко постучал.
Последовала длинная пауза, и когда он решил стукнуть еще раз, с той стороны послышались шаги. Дверь открылась, и на пороге появился Буссо. Набычившись, он угрожающе глядел на Дона.
– Чего
– Мне срочно нужен доктор Авансини, – сказал Дон, сделав шаг вперед. – Мне сообщили, что он здесь.
– Нет, он… – начал было Буссо, но закончить не успел, так как Дон нанес ему мощнейший удар в солнечное сплетение. Буссо сложился пополам, хватая ртом воздух, а кулак Дона нанес мерзавцу сокрушительный удар в челюсть.
Буссо как сноп повалился на пол, и Дон, прикрыв дверь, перешагнул через него. «Негодяй получил то, что заслужил», – подумал Дон, перетаскивая безжизненное тело под лестницу.
Некоторое время он помедлил, ожидая, когда глаза привыкнут к мраку, царившему на первом этаже, затем попытался сориентироваться. Прямо перед ним была лестница. Справа виднелась дверь, и еще одна дверь находилась в дальнем конце лестничной площадки. Дон замер, прислушиваясь. Неразборчивые мужские голоса доносились из-за дальней двери, но ничего нельзя было разобрать.
Он решил подняться на второй этаж и там встретить Гарри. Но едва двинулся вперед, как послышался звук открывающейся наверху двери. Дон быстро юркнул под лестницу. Над ним раздались шаги.
– Буссо? Кто там был?
Осторожно выглянув из-за перил, Дон увидел Куризо, стоявшего наверху. Дон выжидал, сжав кулаки.
Куризо начал осторожно спускаться. На полпути он замер, увидев Буссо, лежавшего в полумраке. Выругавшись, Куризо быстро спустился и склонился над ним. Но в этот момент Дон перешел в атаку, и Куризо с ловкостью змеи выпрямился и приготовился к обороне. Какое-то мгновение они молча смотрели друг на друга. Затем Дон бросился на него, пытаясь ударить по корпусу слева. Его левая рука нанесла короткий удар в челюсть Куризо.
Но Куризо было не так легко взять. Он парировал удары, в свою очередь стараясь перейти в наступление, и вскоре заставил Дона отступить на шаг. Но ненадолго: пальцы Дона скользнули по горлу Куризо и уцепились за отвороты пиджака, он ударил мерзавца коленом в пах, а в следующее мгновение нанес сильнейший удар по лодыжке.
Куризо потерял равновесие. Отступив на шаг, Дон нанес боковой удар по печени. Куризо со стоном опустился на пол, но тут же попытался подняться, отпихивая Дона, затем позвал на помощь:
– Ганс! – крикнул он, борясь с Доном. – Ганс!
Дверь в дальнем конце лестничной площадки распахнулась, и высокий, мощного телосложения человек выскочил на площадку. За ним показался еще один человек с белокурыми волосами.
Так как они оба спешили, то сильно мешали друг другу на узкой лестнице, что дало Дону время на подготовку. Он уже поднялся на три ступеньки навстречу противнику, как вдруг Куризо схватил его за ногу. Дон уже успел встретить Ганса прямым в корпус, а в следующее мгновение, сломав перила, повалился на Куризо. И здесь в дело вступил блондин. Первый удар Дон еще парировал, но второй достиг цели. Из-за ужасной боли Дон застонал. Ганс уже успел оправиться и теперь кровожадно посматривал на Дона.