Мистер Ивнинг
Шрифт:
— Надо мной сегодня подшутили, — сказала она и осеклась.
— Кто-нибудь видел, как вы переходили спортивную площадку?
— Спортивную площадку?
— Там очень мало деревьев — негде спрятаться, — пояснил он.
— Трудно сказать.
— Мисс Миранда, если вы… пострадали, я должен вызвать врача.
— Хочешь, чтобы я ушла? Тогда я уйду.
— Я не это имел в виду.
— Пожалуйста, успокойся, Уинстон, — взмолилась она.
— Я спокоен, мисс Миранда. Но, боже мой, нельзя же
Она сидела, пытаясь посмотреть на все его глазами. Ей даже некогда было об этом подумать.
— Я нисколько не пострадала, Уинстон, не считая того, что я голая. И я уже сказала, что, наверное, даже не простужусь.
— Я могу сходить к вам домой и принести одежду.
Она радостно кивнула и сказала:
— Завтра.
— Сегодня! — подчеркнул он.
— В шесть вечера в класс вошел молодой человек, похожий на одного из моих бывших учеников, — начала она свой рассказ. — Я как раз вытирала доску.
Уинстон взглянул на нее и побледнел.
— Он спросил, помню ли я его. Я ответила, что нет, хотя лицо было знакомое… Потом он спросил, помню ли я Элис Роджерс. Разумеется, помню. Видишь ли, мы как раз исключили ее в прошлом семестре. Она влипла сама и втянула в это дело почти всех мальчишек из восьмого. Наверное, ты читал в газетах. Помнишь ту историю с Элис Роджерс? — спросила мисс Миранда.
Уинстон неуверенно кивнул.
— Этот парень, на вид ему было не больше двадцати. Максимум, твоего возраста, Уинстон. Он сказал: «Пришел черед расплатиться за Элис Роджерс — за ее погубленное имя и репутацию». «Я всего лишь хотела обеспечить для Элис Роджерс будущее», — сказала я. «В колонии для малолеток?» — мерзко ухмыльнулся он.
Мисс Миранда умолкла, возможно, рассчитывая на поддержку Уинстона, но он промолчал.
— Потом, — продолжила мисс Миранда, — он приказал мне раздеться. Понимаешь, у него был пистолет.
Уинстон встал и направился в соседнюю комнату.
— Ты куда? — крикнула мисс Миранда.
Он оглянулся, попросил прощения, затем вернулся и сел.
— Он сказал, что, если я не подчинюсь, он выстрелит, — произнесла она сухо.
Мисс Миранда смотрела на Уинстона, уверенная, что тот ее не слушает.
— Он забрал у меня всю одежду — даже обувь и ключи, а затем, пообещав, что я запомню Элис Роджерс на всю оставшуюся жизнь, ушел и бросил меня на произвол судьбы.
Уинстон снова уставился на ковер.
Голос мисс Миранды продолжал:
— Я позвала его из-за перил, крикнув вдогонку: «Как же я доберусь домой?»
Ее голос замер. Вдруг она схватилась руками за голову и закричала:
— О боже, боже!
— Вам больно? — Уинстон оторвал осоловелый взгляд от ковра.
— Нет, — быстро ответила
— Голова кружится, — сказал Уинстон.
— Я совершенно не помню этого молодого человека, — продолжила мисс Миранда. — Понимаешь, Уинстон, когда преподаешь столько лет и когда ты уже в таком возрасте, все молодые люди, как, впрочем, и все старые, кажутся на одно лицо.
— Мисс Миранда, можно, я кому-нибудь позвоню? Мы должны сообщить…
— Нет, — сказала она. — И слышать не желаю. А теперь, пожалуйста, успокойся и не расстраивайся из-за случившегося. Я хочу переночевать у тебя.
— Тот молодой человек, о котором вы рассказываете, он не причинил вам никакого вреда?
— Нет, — словно обороняясь, ответила мисс Миранда.
Она посмотрела на Уинстона.
Вдруг он почувствовал тошноту и выскочил из гостиной в комнатку рядом с кухней.
Видимо, Уинстон не успел прикрыть за собой дверь, и мисс Миранда услышала, как его вырвало.
— Ну и ну, — сказала она.
Войдя в туалет, она увидела, как он изо всех сил тужится над унитазом.
— Уинстон, давай я поддержу тебе голову, — предложила она, но он не шелохнулся.
Мисс Миранда взяла его за голову, и Уинстона вырвало снова.
После чего она сняла с вешалки чистое полотенце и вытерла ему рот.
— Я подцепил вирус, — объяснил Уинстон.
Он повернулся к унитазу, и его опять вырвало.
— Бедняжка, — мисс Миранда вновь вытерла ему рот полотенцем. — Теперь тебе лучше прилечь, — посоветовала она.
Он направился в смежную комнату с двуспальной кроватью и лег.
Она помогла ему снять обувь и прикрыла одеялом.
— Прости, что расстроила тебя, — извинилась она.
— Нет, мисс Миранда, это все вирус. Никак не вылечусь. Подхватываю от своих учеников — то от одного, то от другого.
— Просто лежи спокойно.
Едва он задремал, как она вновь воскликнула:
— Боже, боже!
Видимо, она тоже вздремнула в кресле подле двуспальной кровати и немного спустя резко очнулась, услышав, что он опять тужится в туалете. Мисс Миранда поспешила туда, чтобы поддержать ему голову.
— Уинстон, бедняжка, — сказала она, чувствуя, что его волосы взмокли от пота.
— Как вы могли смотреть, когда меня тошнило? — спросил он позже, после того как они вернулись в спальню.
— Я ведь тридцать лет преподаю в средней школе, — напомнила она.
— Мисс Миранда, — внезапно сказал он, — вас сегодня изнасиловали?
Она уставилась на него.
— Я должен вызвать врача, — он вытер рот.
— Меня не… изнасиловали, — возразила она.
Он взглянул на нее:
— Тот парень просто попросил вас раздеться?
Она кивнула.
— Из-за Элис Роджерс, — повторил он ее слова.