Мистер Монк идет в пожарную часть
Шрифт:
Я представила Монка миссис Трофамнер: — Он поживет у нас несколько дней.
Она засунула протез в рот, и протянула ему руку: — Очень рада наконец-то познакомиться с Вами!
Монк бросил взгляд на ее руку, покрытую волдырями, и, вместо пожатия, потряс воздух перед ней.
—Да, несомненно, — Монк с энтузиазмом тряс воздух. — Что случилось с Вашими руками?
—Я ухаживаю за розами, — ответила она. — Работа нелегкая, но она мне нравится.
Я заплатила миссис Трофамнер двенадцать долларов за услуги няни, она сунула купюры себе в декольте,
—Миссис Трофамнер такая милая женщина! — сказала я ей вслед.
—Она ведьма! — воскликнул Монк. — Ты видела ее руки и сморщенное беззубое лицо?
Джули счастливо хихикала, явно разделяя мнение Монка. Думаю, они оба излишне жестоки.
—Просто она старая и одинокая, вот и все. Ее муж большую часть времени проводит в рыбацкой хижине недалеко от Сакраменто. И ей ничего более не остается, кроме ухода за своим садом и просмотра телесериалов.
Вообще, это очень удобно для меня: из-за постоянной занятости с Монком я в любое время могу попросить ее приглядеть за Джули. Мне хочется верить, что мы с миссис Трофамнер полезны друг другу.
Разогревая в микроволновке замороженную пиццу на ужин, я поставила на стол бумажные тарелки, расспрашивая Джули о дневных событиях в школе. В это время Монк избавлялся от салфетки, на которой покоились зубные протезы миссис Трофамнер. Надев перчатки для мытья посуды и взяв пару щипцов для барбекю, он отнес ими салфетку к камину, где тотчас сжег. Затем продезинфицировал столик и воздух вокруг него таким количеством Лизола, что его хватило бы на уничтожение всех микробов на квадратную милю. Пришлось открыть окно на кухне, чтоб заодно не были уничтожены и мы. Джули внимательно смотрела на Эдриана, удивленно и очарованно одновременно.
—Я все еще чувствую ее запах, — сказал Монк.
—Вы чувствуете запах ее цветов, — пояснила я. — Она столько времени проводит в своем саду, что вся пропахла розами.
Некоторое время он внимательно изучал меня, пытаясь понять, правду я говорю или нет, и, видимо, поверив мне, убрал Лизол и выбросил перчатки в мусор. Я бы перчатки вымыла, и использовала снова, но я не Эдриан Монк.
Как только пицца разогрелась, Монк порезал ее на восемь равных кусочков. Мы сели за стол, и я поведала Джули отредактированную версию приключений прошедшего дня, исключив грабеж и личность убийцы Спарки, но уверила ее, что мы близки к разгадке. Знаю, это звучало чересчур оптимистично, но я очень верю в Монка.
После ужина Джули снова села за уроки, а я распаковала и прополоскала всю новую посуду и столовое серебро. Уверена, Монк был бы рад помыть все сам, но у Джули на него имелись другие планы. Она поинтересовалась, не поможет ли он ей с домашней работой.
—Это очень мило с твоей стороны, — ответил на ее предложение Монк. — Но я не хочу вторгаться в твое развлечение.
—Вы считаете, что домашняя работа — это весело? — удивилась Джули.
—Домашняя работа была моим вторым самым любимым занятием, когда
—А самым любимым что было? — спросила Джули.
—Тесты, конечно. Знаешь, что было почти так же весело? Вычитание дней до них, кроме случаев, когда тесты в качестве сюрприза назначали внезапно. Учителя делали вид, что это их раздражает, но на самом деле это был наилучший способ поощрить меня бросить вызов самому себе. Мальчик, делавший это, навсегда остается в памяти. А еще я любил каждый день выравнивать парты. Ты когда-нибудь делала это?
—Нет, — ответила Джули.
—Просто ты не достаточно агрессивна для этого.
—Не думаю, что это так называется.
—Фокус в том, чтобы добраться до школы на час раньше до того, как другой предприимчивый ученик побьет тебя за перестановку. Не то, чтобы меня били за это...
—Вы уверены, что никто не хотел?
—Разумеется. Ты еще скажи, что у вас никто не соревнуется за шкафчик с четным номером. Ты такая шутница! — Монк повернулся ко мне. — Разве она не шутница?
—Она шутница, — кивнула я. — И балагурка.
—И так, — обратился он к ней. — Что вы сегодня изучали?
—Кучу всего. Но есть кое-что, в чем Вы точно можете мне помочь, — сказала Джули. — По биологии мы проходили инфекционные заболевания.
—Ты обратилась по адресу! — довольно произнес Монк, потянувшись за учебником биологии. — Когда я учился в средней школе, задавал много вопросов учителю этого предмета.
—Я почему-то не удивлена, — съехидничала Джули. Она открыла книгу и указала на страницу. — Мы делаем этот проект завтра.
Монк прочитал вслух: —«Каждый ученик должен пожать руки двоим одноклассникам и записать их име...» — он запнулся на полуслове. — Как можно подвергать учеников такому?! Неужели они не понимают, насколько это опасно? Разве они спрашивали у родителей разрешение на такое?
—Э-э, нет. — замялась Джули. — А почему они должны спрашивать?
—Почему? Почему?! — Монк повернулся ко мне. — Расскажи ей.
—Для меня все звучит довольно невинно, - сказала я.
—Невинно? Что ж, ты не будешь так думать, услышав продолжение, — Монк снова принялся читать. — «Теперь пожать руки еще двоим одноклассникам и записать их имена. Потом пожать еще двоим». Что это за учителя такие? Они в своем уме? Полагаю, они еще учат детей бегать по классу с ножницами!
—Это просто практическое упражнение, показывающее ученикам, как передаются инфекционные заболевания, — сказала я.
—Если кто-нибудь болен, чтобы все заразились? — воскликнул Монк. — Что дальше? Давать детям пить отравленные цианистым калием соки, чтобы показать, как яд работает? Не хочу и представлять, как они преподают половое воспитание!
—У меня есть идея, — Джули забрала учебник у Монка и закрыла его. — А если вместо этого Вы проверите мои знания перед тестом? Вот некоторые из вопросов.
Она вручила Монку лист бумаги.
—Надеюсь, ты собираешься взять завтра в школу дополнительные перчатки и дезинфицирующие салфетки? — спросил Монк.