Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Мое прекрасное искупление (др. перевод)
Шрифт:

– Как раз над тобой.

Я указала вверх.

– Ты имеешь в виду на следующем этаже?

– Да, но, - сказал он с застенчивой ухмылкой, - моя квартира как раз над твоей. Но я редко бываю дома.

Я сглотнула в ужасе. Так много для случайной связи без трусиков. Я начала грызть ноготь большого пальца, пытаясь придумать, что сказать дальше.

– Хорошо… Ну, тогда спокойной ночи?

Томас выпалил надменную, обольстительную улыбку.

– Спокойной.

ГЛАВА 2

Залить

алкоголем чувство вины, испытываемое перед Джексоном накануне первого рабочего дня в Сан-Диего, не самая лучшая идея, которая может прийти в голову.

На место службы я прибыла с одним бронежилетом, табельное оружие, удостоверение и мобильный телефон получила, как только прошла проверку. Направленная в «Группу Пять», я обнаружила пустой стол, оставшийся после ухода предыдущего сотрудника, который не смог угодить печально известному помощнику ответственного оперативного сотрудника, попросту говоря ПООСу. Я много раз слышала о нем, пока находилась в Чикаго, но дурной характер не помещает моему продвижению по службе.

Некоторые участки стола остались нетронуты пылью, видимо в тех местах, где располагались ее или его личные вещи и компьютер. Положив чехол с наушниками рядом с ноутбуком, я отметила отсутствие рамок для фотографий или других деталей интерьера, что выглядело довольно убого по сравнению с другими отсеками группы.

– Жалкое зрелище.
– Раздался женский голос, натолкнувший меня на мысли, не разговаривала ли я вслух.

Скрестив руки на груди и опираясь на обтянутый тканью край перегородки, отделяющий мой отсек от основного прохода, который соединял один конец помещения с другим, стояла молодая, но довольно устрашающая женщина. Ее блестящие, но в остальном вполне обычные каштановые волосы были собраны в низкий хвостик у основания шеи.

– Не могу не согласиться, - ответила я, протирая пыль бумажным полотенцем. Мой бронежилет - единственная вещь, привезенная из чикагского офиса, висел в шкафчике. Причиной переезда в Сан-Диего была смена обстановки, так что я не видела необходимости тащить за собой багаж прошлого.

– Я имела в виду не пыль, - сказала она, глядя на меня своими прищуренными зелеными глазами. Из-за немного пухлых щек женщина выглядела моложе. Со всем остальным у нее тоже был полный порядок.

– Я знаю.

– Я - Вэл Тэйбер. И не смей обращаться ко мне «Агент Тэйбер», иначе мы не подружимся.

– Мне стоит называть тебя Вэл?

Она поморщилась.

– Какая может быть альтернатива?

– Агент Тэйбер, - произнес высокий худой мужчина, проходивший мимо. Он ухмыльнулся, словно знал, что за этим последует.

– Пошел ты, - ответила она, вырывая документы из его рук. Она заглянула в них, а потом снова посмотрела на меня.
– Ты - специалист по анализу разведывательных данных? Лиза Линди?

– Лииз, - ответила я, поморщившись. Никогда не привыкну к тому, что приходится поправлять людей.
– Как гииз («geese» созвучно с именем главной героини «Liis»), только начинается на "Л".

– Лииз. Извини. Наслышана о твоих успехах.
– Ее голос был пронизан

сарказмом.
– Не бери в голову, меня это не касается.

Она права. Будучи федеральным агентом женского пола, специализирующимся на языках, мой перевод словно был выстлан красной ковровой дорожкой, но меня заранее проинструктировали держать в тайне истинную причину приезда до тех пор, пока руководство не прикажет обратное.

Я оглянулась на кабинет руководителя. Он был еще более заброшен, чем мой. Нелегко будет получать одобрения от пустого офиса.

– Ты права, - ответила я, не вдаваясь в подробности. Мне очень повезло, что «Группе Пять» потребовался специалист по языкам именно в тот момент, когда я решила покинуть Чикаго. Акцент на конфиденциальность означал внутренние проблемы Бюро, но одни предположения не могли стать причиной перевода, так что я заполнила документы и собрала вещи.

– Прекрасно.
– Она протянула мне бумаги.
– Протокол три на расшифровку в этом месте. Также Мэддокс хочет получить ФД (Федеральный документ) 3-0-2. Первое письмо в почтовом ящике должно быть стандартной рассылкой с приветствием, а в следующем - аудиофайл от Мэддокса. Я взяла на себя инициативу и сделала копии заключений 3-0-2 и CD, пока ты не освоилась с нашей системой. Он хочет, чтобы ты приступила к работе прямо сейчас.

– Спасибо.

Протокол Три, известный в Голливуде и во всем мире, как частная линия связи или прослушка телефонных разговоров, моя основная работа в Бюро. Я прослушиваю записи, расшифровываю их и пишу отчеты - также известные как ФД 3-0-2. Протоколы чаще всего приходят на итальянском, испанском или, на родном языке моей матери, японском. Если запись была на английском, то расшифровкой занимался секретарь группы.

Чутье подсказывало мне, что Вэл догадывалась об ошибочном заключении протокола, в ее глазах горело любопытство, а может и подозрение. Но она ничего не спросила, а я не стала ничего говорить. Насколько мне известно, Мэддокс - единственный кто был в курсе моего истинного пребывания в Сан-Диего.

– Поняла, - сказала я.

Она подмигнула мне и улыбнулась.

– Хочешь, проведу тебе экскурсию позже? Может, интересует что-то конкретное, что ты не увидела при ознакомительном туре?

Я задумалась над ее вопросом не больше, чем на пол секунды.

– Тренажерный зал?

– Это я знаю. Частенько захожу туда после работы, прямо перед тем, как наведаться в бар.
– Ответила она.

– Агент Тэйбер, - произнесла женщина с туго затянутым на голове пучком, проходя мимо.

– Да пошла ты, - повторилась она.

Я выгнула бровь.

Она пожала плечами.

– Им должно быть это нравиться, иначе незачем так обращаться ко мне.

Мои губы изогнулись в улыбке, когда я попыталась подавить смешок. Вэл Тэйбер забавная.

– Каждое утро начинается с общего собрания группы.
– На мгновение она задумалась.
– Покажу тебе спортзал после ланча. В промежутке между одиннадцатью и двенадцатью часами он, вроде как, недоступен.
– Она прошептала последнюю часть, наигранно приложив палец к уголку губ.

Поделиться:
Популярные книги

Судьба

Проскурин Пётр Лукич
1. Любовь земная
Проза:
современная проза
8.40
рейтинг книги
Судьба

Блуждающие огни 3

Панченко Андрей Алексеевич
3. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 3

Санек 2

Седой Василий
2. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Санек 2

Нищенка в Королевской Академии магии. Зимняя практика 2

Майер Кристина
2. Нищенка а Академии
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Нищенка в Королевской Академии магии. Зимняя практика 2

Леди Малиновой пустоши

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.20
рейтинг книги
Леди Малиновой пустоши

Нищий

Щепетнов Евгений Владимирович
1. Нищий
Фантастика:
фэнтези
8.57
рейтинг книги
Нищий

Новый Рал 8

Северный Лис
8. Рал!
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 8

Мир-о-творец

Ланцов Михаил Алексеевич
8. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Мир-о-творец

Прорвемся, опера! Книга 2

Киров Никита
2. Опер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прорвемся, опера! Книга 2

Девочка из прошлого

Тоцка Тала
3. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Девочка из прошлого

Вечный. Книга VI

Рокотов Алексей
6. Вечный
Фантастика:
рпг
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга VI

Кодекс Крови. Книга Х

Борзых М.
10. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга Х

Отмороженный 7.0

Гарцевич Евгений Александрович
7. Отмороженный
Фантастика:
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 7.0

Измена. Он все еще любит!

Скай Рин
Любовные романы:
современные любовные романы
6.00
рейтинг книги
Измена. Он все еще любит!