Мое прекрасное искупление (др. перевод)
Шрифт:
За его раздражением скрывалось что-то еще, но мне не удалось разгадать, что именно.
– Можешь объяснить, что же я упустила?
– Спросила я.
Мэддокс отошел от меня, его футболка была пропитана потом на спине и подмышках.
– Прошу прощения, сэр, но я задала Вам вопрос.
Он развернулся.
– Ты не должна приходить ко мне и задавать вопросы. Ты подчиняешься моим приказам, и я говорю тебе, переделать отчет, чтобы он меня устроил.
– И как именно мне это сделать, сэр?
Он
– Твой бывший руководитель выполнял за тебя работу в Чикаго? Потому что в…
– Сейчас я в Сан-Диего. Я помню.
Он нахмурился.
– Ты пытаешься нарушить субординацию, агент Линди? Тебя поэтому направили сюда, чтобы выполнять мои команды?
– Вы сами приказали мне, помните?
Я все никак не могла понять его реакцию, и это выводило меня.
– Я не приказывал тебе, - ответил он.
– Я приказал лучшему эксперту по языкам, который у нас есть.
– Это я, сэр.
– Вы меня простите, агент Линди, но прочитав тот отчет, я сильно сомневаюсь в том, что вы так хороши.
– Я не могу предоставить информацию, которой просто нет. Может Вы поделитесь, что же хотите извлечь из протокола Три.
– Вы хотите сказать, что я вынуждаю Вас солгать в своем отчете?
– Нет, сэр. Я хочу понять, чего Вы ждете от меня.
– Я хочу, чтобы Вы выполняли свою работу.
Сжав зубы, я попыталась укротить ирландскую сторону своего характера.
– Я бы с удовольствием выполняла свои обязанности, сэр, удовлетворительно для Вас. Что в моем отчете кажется Вам неприемлемым?
– Весь целиком.
– Это ничем мне не поможет.
– Очень жаль.
– Самодовольно произнес он, снова отходя от меня.
Мое терпение лопнуло.
– Как Вас вообще назначили на должность ПООСа?
Он остановился и развернулся на пятках, слегка наклонившись и выглядя при этом невероятно.
– Что ты сказала?
– Прощу прощения, сэр, но Вы меня слышали.
– Это Ваш второй день, агент Линди. Вы думаете, что вправе…
– И скорее всего, это мой последний день, но я здесь, чтобы выполнять свою работу, а Вы стоите у меня на пути.
Мэддокс смотрел на меня долгое время.
– Думаете, Вы можете справиться лучше?
– Вы чертовски правы, могу.
– Отлично. Назначаю Вас старшим «Группы Пять». Передайте свой отчет Констанс для оцифровки и перебирайтесь в свой новый кабинет.
Я не знала на чем сосредоточить взгляд, пытаясь осознать, что только что произошло. Он повысил меня до должности, которую я надеялась получить не раньше четырех лет.
Мэддокс оставил меня одну и направился в мужскую раздевалку. Я задышала даже чаще, чем он после тренировки.
Повернувшись, увидела десяток людей, стоящих около стеклянных дверей. Они замерли, а потом разбежались,
Я вспомнила, что видела пустую коробку рядом с кофе-машиной, так что на обратном пути подняла ее и поставила себе на стол, укладывая внутрь ноутбук, оружие и несколько бумаг, лежавших в моем столе.
– Все так плохо, да?
– Спросила Вэл с искренней заботой в голосе.
– Нет, - все еще изумленно ответила я.
– Он повысил меня до руководителя группы.
– Прости.
– Она засмеялась.
– Мне послышалось, ты сказала, что теперь руководитель.
Я взглянула на нее.
– Так и есть.
Ее брови выгнулись.
– Он смотрел на тебя с большей ненавистью, чем на агента Сойера, и это кое о чем говорит. И ты хочешь сказать, что раз возразив ему, он повысил тебя?
Я оглядела комнату, пытаясь также придумать разумную причину.
Вэл пожала плечами.
– Он запутался. И принял необдуманное решение.
– Она указала на меня.
– Если бы мне сказали, что, будучи непослушной и сделав непозволительное, рассказав другому агенту, как развалить дело могу получить повышение, то я бы послала его куда подальше.
Я сделала глубокий вдох и, взяв в руки коробку, прошла в пустующий кабинет руководителя. Вэл зашла следом.
– Этот кабинет пустует с тех пор, как Мэддокса повысили до ПООСа. Он один из самых молодых ПООСов Бюро. Ты знала это?
Я покачала головой, поставив коробку на свой новый стол.
– Если кому это и может сойти с рук, так только Мэддоксу. Он один из приближенных директора Бюро, так что не удивлюсь, если вскоре его повысят уже до ООСа [прим. переводчика - Ответственный Оперативный Сотрудник].
– Он знаком с директором?
– Спросила я.
Вэл усмехнулась.
– Он обедает с ним. А в прошлом году провел с его семьей День Благодарения. Он любимчик директора, и я имею в виду не только офис в Сан-Диего или даже в Калифорнии, я имею в виду, всего Бюро. Томас Мэддокс - золотой мальчик. Он может получить все, что захочет, и он это знает. Все знают.
Я поморщилась.
– У него, что, нет семьи? Почему он не отправился домой на День Благодарения?
– Это связано с его бывшей, или что-то вроде того.
– Как так получилось, что Мэддокс подружился с директором? Он же известен, как настоящий гавнюк.
– Возможно. Но он очень предан своему кругу общения, а они преданы ему. Так что осторожней выбирай выражения, говоря о нем с кем-либо. А то твое неожиданное повышение, превратится в такой же неожиданный перевод.
Это дало мне пищу для размышлений.