Могильный червь
Шрифт:
То, что контролировало ее разум, вынудило ее тело к тому, что биологи называли тонической неподвижностью, адаптацией к угрозе хищника. В животном мире это было одновременно и рефлексивным действием, и защитным механизмом. И то, что давно было забыто у людей, теперь вновь ожило в Таре с ее растущим атавизмом. Ее разум, казалось, был отделен от физического тела лигами, связи были слабыми. Она была в состоянии танатоза, настоящего неврологического паралича.
Она не могла пошевелиться.
Она ничего не чувствовала.
Она была отключена, то,
Девушка продолжала всхлипывать.
Тара ждала.
Скоро начнется игра.
Ее игра.
Ее дыхание было поверхностным, сердцебиение почти отсутствовало. Сейчас она находилась в состоянии, очень похожем на спячку, которое не так уж сильно отличается от добровольного транса, в который впадают индийские факиры, когда позволяют похоронить себя заживо.
И где-то в глубине ее сознания эхом отозвался голос из глубины:
Сейчас мы посмотрим, кто кого выебет.
78
Они сидели на крыльце дома Стэплтонов, и с самого начала Стив знал, что это будет нехорошо, и это было так. Как только Уилкс и Фингерман представились и сказали им, что Бад Стэплтон был убит, а Стива и Фрэнка тщательно допросили о том, кто они и что делали в доме Тары Кумбс, Уилкс сказал:
– Маргарет Стэплтон исчезла. Ее муж был убит. Мне действительно не нравится связывать все это с Тарой Кумбс, но, похоже, все возвращается к ней.
В этот момент Стиву захотелось встать и сказать ему, что он не знает, о чем говорит... но он просто не смог этого сделать. Было слишком много вещей, касающихся Тары, которых он не знал и чувствовал, что никогда не узнает. Никто не был так смущен, как он.
– Я не думаю, что Тара убила Бада Стэплтона, - сказал Уилкс.
– Мы нашли следы... кровавые следы... это, по-видимому, был ребенок.
Фрэнк и Стив переглянулись. Ребенок? Что это, черт возьми? Вместо того чтобы проясняться, с каждым часом все становилось все более мрачнее.
– Дело в том, - сказал Уилкс в своей непринужденной манере, - что мы не знаем, что происходит, но Тара каким-то образом замешана в этом. Она утверждала, что Маргарет не приходила в тот вечер, чтобы присмотреть за ее сестрой. Поначалу это звучало разумно. Сначала. Но я нашел ее очень уклончивой. Она утверждала, что ее сестра в Милуоки с тетей и дядей. Хорошо. Разумно. Затем Милуокская полиция кое-что проверила для нас и обнаружила, что тетя и дядя – Джозеф и Клэр Кумбс – в настоящее время находятся в Бельгии, навещают друзей. Лизе Кумбс никогда не выдавали паспорт, поэтому мы почти уверены, что она не уехала с ними.
– И это возвращает нас к Таре Кумбс, - сказал Фингерман.
– Почему она лжет? Что она скрывает? К чему это уклонение?
Уилкс уставился на темные улицы.
– Еще лучше: где, черт возьми, младшая сестра Тары?
Стив понял тогда, что одна вещь, которая
– У меня уже несколько дней есть ордер на обыск дома Кумбсов, - сказал Уилкс.
– Я не сделал это, потому что, честно говоря, я просто не был уверен.
– Но теперь?
– спросил Фрэнк.
– Ты вошел туда и ничего не нашел.
– Да.
– Если кто-то из вас знает, где она, сейчас самое время сказать нам, - сказал Фингерман.
– Мы не знаем, где она, - сказал ему Фрэнк.
– Мы ждали ее.
– А почему вы решили, что она вернется?
Стив начал говорить, и прежде чем он закончил, он выложил то, что знал: странное поведение Тары, телефонный звонок, предупреждение не быть там, когда она вернется, и его странное чувство по поводу захламленной комнаты Лизы.
Какое-то время Уилкс молчал. Наконец:
– Тогда давайте соберем все вместе... если сможем. Маргарет должна присматривать за Лизой. Маргарет исчезает. Лизы не видно. Она уже несколько дней не ходит в школу. Я проверил. Тара ведет себя очень, очень нервно. Почти как женщина, которая находится на грани психического срыва. Ты был с ней сегодня вечером. Ты слышал, как она говорит по телефону, и она сказала...?
Стив откашлялся.
– Я не могу вспомнить все, только обрывки.
– Начни с них, - сказал Фингерман.
Поэтому Стив повторил то, что, как ему показалось, он слышал, и к этому моменту он сам не был уверен. Ты получишь то, что хочешь, когда я получу то, что принадлежит мне. Эта часть действительно не давала ему покоя. Что это значит? Но у него было довольно хорошее представление о том, что это может означать с исчезновением Лизы.
– И она сказала, по твоему мнению, "ее муж что-то вынюхивал. Шнырял вокруг. Он был полицейским"?
– сказал Уилкс.
– Ты можешь быть в этом уверен?
– Совершенно уверен.
– Уверен, что этого недостаточно, - сказал ему Фингерман.
– Ну, это все, что есть.
Уилкс поднял руку.
– Ну, я полагаю, логический вывод заключается в том, что эта неизвестная третья сторона имеет некоторую власть над Тарой, и что может быть важнее, чем ее младшая сестра?
У Стива упало сердце. Слышать, как кто-то другой говорит то, о чем он думает, было разрушительно.
– Это было бы похищением, - сказал Фингерман.
– Федеральное дело.