Мои миры, твое отчаяние. Танец 2
Шрифт:
Мужчина строго посмотрел на него, а потом резко выхватил из рук сына лист. Кинув на рисунок короткий взгляд, он смял его и откинул в сторону.
— Папа? — неуверенно спросил сынишка.
— Научись делать что–то хорошо, а потом показывай мне! Я понятно выражаюсь? — рявкнул он, нависнув над ребенком. — И запомни: нас двое, а не трое. Твоя мать мертва и именно ты стал причиной этого.
Мальчуган опустил голову и зашмыгал носом.
— Прости, отец, — еле слышно прошептал он.
Мужчина вернулся за стол.
— Убирайся отсюда и не мешай
Ребенок попятился к двери. Перед самым выходом он остановился и еще раз оглянулся на отца, не решаясь его о чем–то спросить. Потом покачал головой и тихо вышел.
Свет снова погас, а через несколько секунд снова загорелся.
На этот раз немного повзрослевший мальчик сидел у темного окна и вглядывался в даль. Наконец–то кого–то заметив, он кинулся к входной двери, через которую через некоторое время ввалился в дом пьяный отец.
Мужчина, пошатываясь, подошел к сыну и резко ударил его по лицу ладонью.
— Ты… ты… уже должен спать… — заплетающимся языком сообщил он ребенку. — И да… Есть… Ты должен был приготовить есть. Из–за тебя отец голодает. Какое же ты ничтожество…
— Папа… ты опять пьян… — прошептал мальчик, прижав ладошку к пылающей щеке и со страхом глядя на мужчину.
— Конечно, пьян! — проорал он. — И это все из–за тебя! Если бы ты никогда не рождался…
Мальчик резко отшатнулся от него.
— Отец… — пробормотал он.
Мужчина прошел в комнату и улегся на диван.
— Чего тебе еще нужно?
— Неужели я… — потом он резко остановился и начал качать головой. — Нет, ничего. Спокойной ночи, папа…
Сцена меняется.
Мужчина на заднем дворе прибивает к сараю доски. К нему подбегает сын. Он выглядит на восемь лет и счастливо улыбается.
— Отец! Я получил самые высокие оценки в своем классе. Миссис Брингин похвалила меня. Мне даже дали грамоту.
Мужчина вытер пот со лба и со злостью посмотрел на сына.
— И чего ты ждешь? Конечно же, раз ты мой сын, то должен быть умен. Если бы ты опозорил нашу фамилию собственным невежеством, то был бы сурово наказан.
— Но я так старался… — в глазах ребенка заблестели слезы.
— Еще бы ты не старался! Я тоже очень много работаю, чтобы прокормить тебя, так еще и за домом слежу. От тебя пользы никакой. Одно сплошное мучение. Уж лучше бы я променял тебя на горную ягоду, тогда бы хоть смог варить целебные зелья из них и дорого продавать. Хоть пользу принес бы. И не вздумай понизить свои результаты!
Мужчина замахнулся молотком и вогнал длинный гвоздь в доску до конца. Мальчик испугано вздрогнул и отступил в сторону дома. По его щекам текли слезы.
— Ведешь себя, как глупая, истеричная девка, смотреть противно! — отец сплюнул на землю, подхватил молоток и направился в сторону сарая.
Мальчик ухватил его за штанину.
— Отец… Неужели я совсем… — он был оборван резким толчком, заставившим его упасть.
— Не надо вытирать свои сопли о мои штаны.
Ребенок остался сидеть один на земле.
Над сценой снова погас свет.
— Тамин,
На часах было далеко за полночь, а его нерадивый сын еще не вернулся назад. Ремень уже лежал с ним рядом. Стоит этому недоразумению перешагнуть порог, как он почувствует на себе всю силу отцовского гнева.
Мужчина распахнул дверь и в комнату медленно влетели носилки.
— Мы нашли твоего сына около подножья горы. Он, видимо, ходил собирать ягоды. Рядом с ним лежал большой рюкзак, набитый ими. Видимо, мальчонка упал с какого–нибудь уступа в темноте, убегая от диких зверей, что охраняют ягоды.
Мужчина рухнул на колени около висящих в воздухе носилок и начал ощупывать пульс на руке своего ребенка. Вся одежда сына была порвана и перепачкана кровью.
— Боюсь, до утра он не дотянет, нам жаль, — раздалось со стороны улицы. — Тем более, в деревне нет целителя. Помер тот недели две назад. Не вовремя, надо сказать, помер… Ну ты ничего, не отчаивайся. С похоронами мы подсобим тебе, если что. Может, все обойдется, и до рассвета успеют привести знахаря из соседнего поселения.
Ребенок немного пошевелился на носилках и застонал.
— Отец… — тихо прошептал он. — Отец… Я принес тебе ягоды… Теперь… теперь ты будешь варить из них лечебные зелья. Тебе осталось купить только травы…
Мальчик поморщился и слабо улыбнулся, глядя на открытую дверь, оттуда из темноты к нему шагнула его девушка в белых одеждах.
— Мама пришла… — прошептал он.
Мужчина вздрогнул и сильно сжал ладошку ребенка в своей руке.
— Не уходи! — отчаянно закричал отец.
Сын не отводил взгляда от пустоты, оттуда, где он видел свою мать. Она была будто бы соткана из света. Мать излучала любовь и нежность, к ней хотелось тянуться и наконец–то покинуть собственное бренное тело.
— Отец, — так же тихо произнес мальчик. — Я скоро уйду… Ответь мне только на один вопрос… Неужели я никогда не был нужен тебе?…
Многоголосый хор эха вторил ему: «Нужен тебе…»
Мужчина переменился в лице. Стал бледнее, в его чертах проступило что–то похожее на безумство.
— Да, всегда! Я жил только из–за тебя! Не отдам, никому не отдам! — закричал он, обняв своего сына, и заплакал.
Женщина в белых одеждах отрицательно покачала головой и поплыла к двери, собираясь уйти.
— Мама… — прошептал ребенок. — Пожалуйста, останься…
Мальчик заплакал и задрожал, почувствовав, что отец прижал его к себе сильнее.
Женщина остановилась на пороге и присела на пол. До рассвета было еще далеко.
Свет погас.
— Сценарий постановки написал Гарри Поттер, он так же приготовил под контролем господина Мейера используемые в этой постановке омолаживающее и старящее зелья. Актеры: Мирослава Беливук, Ангел Вуич и Якоб Хвартс!
Гарри тоже вышел на поклон. Он заметил, что некоторые люди промокали платочками уголки глаз или шмыгали носами. Некоторые оставались такими же скучающими и безразличными.