Мои миры, твое отчаяние. Танец 2
Шрифт:
— Спасибо всем, — сказал он громко и поклонился.
Актеры сделали тоже самое. Раздались аплодисменты и Гарри, подняв голову, встретился глазами с сидящим в шестом ряду Дорианом.
— А вы уверены, что ваши близкие знают, что они вам нужны? — спросил он у зала, и, развернувшись, ушел за кулисы.
Оставшиеся два номера прошли очень быстро. Мирослава приводила себя в порядок и благосклонно принимала ото всех комплименты. Ангел уже о чем–то советовался со своей сестрой, видимо, замышляя очередную проказу. Временное направление их энергии в мирное русло закончилось
Гарри же вернулся на свое место, нагретое долгим сидением за время всего концерта. Ему было интересно, понял ли Дориан, что он хотел спросить у него. Может, все его усилия напрасны? Может, Стан привык к этой ситуации и не собирается в ней ничего менять?
Все, что было у Поттера сейчас, — это одни вопросы. Был ли он действительно нужен хоть кому–нибудь? Между ним и членами отряда дружба или что–то похожее на нее? Что, если это попытка каждого из них спастись от одиночества? И даже если это и так, меняет ли это качество их отношений?
Ответов не было. Гарри был рад, когда концерт наконец–то закончился и люди стали расходиться. Погрузкой декораций и всего остального, что они привезли с собой для выступления, на следующий день должны были заняться домовики.
Следить за этим должны были Каркаров и завхоз и Гарри очень надеялся, что они не додумаются привлечь к этому глав. Факту окончания мероприятия больше Поттера радовался, пожалуй, Виктор. По его виду можно было сказать, что он готов пуститься в пляс в любую минуту.
— Все закончилось! — громко закричал он.
— Ничего, — флегматично заметила Каролина. — Скоро май…
На нее никто не обратил внимания. Все, быстро поздравив друг друга с отличными выступлениями и окончанием этого кошмара, поспешили к ожидающим их родственникам.
Снейп, как и в прошлом году, стоял рядом с Малфоем и что–то тихо обсуждал с ним. Около них находились еще несколько человек. Один из них напомнил Гарри о мяче.
Когда мальчик собирался к ним подойти, его за руку схватил молодой мужчина. Его песочные волосы достигали талии, а кожа была настолько бледной, что отдавала голубизной. И у него были большие и выразительные глаза с ярко–красной радужкой. Плащ из тонкой ткани был накинул на плечи поверх дублета. Узкие брюки были заправлены в высокие сапоги, а на руках красовались черные перчатки с родовым гербом.
— Добрый день, — чинно произнес он и улыбнулся так, чтобы показались клыки.
В своих аристократичных замашках Люциус мерк рядом с ним.
— Добрый день, — ответил Гарри, слегка склонив спину в поклоне.
Вампир рассмеялся.
— Да ты даже ничуть не испугался меня! Ох… Я привык к тому, что дети здесь излишне пугливы. Я наследник рода Стан, Касиан. А ты, как я понимаю, донор моего брата…
Гарри поморщился от последних слов.
— Меня зовут Гарри Поттер. Я друг Дориана! — он с вызовом посмотрел вампиру в глаза, чем вызвал у того
— Может быть, ты и был им когда–то, но сейчас ты его пища, — оскалился Касиан. — Я вот даже не знаю, благодарить тебя или ненавидеть.
Поттер приподнял одну бровь и скептически усмехнулся.
— Вы задержали меня только для того, чтобы это сообщить?
Красные глаза Касиана грозно сверкнули, а тело Гарри начало слабеть. Поттер сжал зубы, немного выпустил свою дементорскую ауру и потянулся ею в сторону противника. Стан еле заметно отшатнулся назад.
— Не думаю, что нам нужно открытое противостояние при таком количестве людей, — спокойно произнес он.
Наконец–то заметив, что что–то не так, к ним поспешил Снейп. Малфой остался стоять недалеко от выхода.
— Вообще–то, я хотел передать тебе одну книгу. Правда, она на румынском, но тут рассказано все про вампиров. На самом деле, я очень рискую, вынося эту книгу из фамильной библиотеки. Она существует в единственном экземпляре. Я очень надеюсь, что она вернется к нам назад… — тихо произнес Касиан и, резко взмахнув плащом, чтобы закрыть их от наблюдателей, передал небольшую книгу в кожаном переплете мальчику. — Береги ее.
Гарри повернулся к выходу спиной и тут же спрятал ее под китель.
— Благодарю вас.
Касиан отмахнулся от этого.
— Тебе потребуется седьмая глава, — прошептал он и уже громче произнес. — Мне было интересно познакомиться с таким отчаянным молодым человеком, как ты.
Резко развернувшись, он прошел мимо Снейпа, проигнорировав палочку, зажатую в его руке.
— Что здесь произошло? — отрывисто спросил зельевар у своего подопечного.
— Ничего, — покачал головой Гарри. — Это брат Дориана. Ему было интересно познакомиться со мной.
Снейп недоверчиво посмотрел на подопечного.
— Нам пора, — произнес он и направился к выходу.
Поттер последовал за ним. Малфой неотрывно смотрел на него. Гарри очень не понравился этот хищный, изучающий взгляд. Так смотрят на добычу, которую вот–вот поймают.
Гарри же скользнул по нему ничего не выражающим взглядом и лишь кивнул вместо приветствия. Когда он поравнялся с Люциусом, тот отчетливо вздрогнул и крепко уцепился в свою трость. Поттер даже не сразу понял, что не заставил спрятаться части своей дементорской сущности назад, в глубины его души и тела. Почему–то именно так он чувствовал себя куда свободнее. Мир ощущался полнее.
Он с сожалением заставил дементорскую сущность исчезнуть. Снейп подошел к кучеру, быстро договорился с ним и, отдав несколько монет, забрался в карету. Гарри сел напротив него. Всю дорогу до городских ворот зельевар молчал. Он выглядел угрюмее, чем обычно, и изредка бросал на мальчика странные долгие взгляды, будто бы силясь что–то понять.
Гарри было безразлично подобное поведение. Он хотел поскорее вернуться в школу и начать переводить книгу. Вообще, ко всему прочему примешалась усталость и постоянное напряжение. Отбивать словесные нападки опекуна совершенно не хотелось, и его молчание было поистине щедрым подарком.